1 Kings 19:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando ele viu isto, levantou-se e, para escapar com vida, se foi. E chegando a Berseba, que pertence a Judá, deixou ali o seu moço.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Elias se assustou tanto ao ouvir isto que escapou para salvar sua vida, levando consigo o seu servo. Foram a Berseba, que está em Judá, e Elias deixou o seu servo ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Elias teve medo e saiu dali para salvar a sua vida. De Judá chegou a Bercheba, onde deixou o seu servo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando ele ouviu isso, fugiu para salvar a própria vida. Chegando a Berseba, que pertence a Judá, deixou ali o seu servo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Temendo, pois, Elias, levantou-se, e, para salvar sua vida, se foi, e chegou a Berseba, que pertence a Judá; e ali deixou o seu moço.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que vendo ele, se levantou, e, para escapar com vida, se foi, e veio a Berseba, que é de Judá, e deixou ali o seu moço.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que vendo ele, se levantou e, para escapar com vida, se foi, e chegando a Berseba, que é de Judá, deixou ali o seu servo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Elias viu o perigo que corria e, para salvar a vida, foi até à cidade de Bercheba, em Judá, onde deixou o seu criado.
Portuguese Bible Old Orthography
O que vendo ele, se levantou, e, para escapar com vida, se foi, e veio a Berseba, que é de Judá, e deixou ali o seu moço.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Elias ficou com medo, levantou-se e, para salvar a vida, se foi e chegou a Berseba, que pertence a Judá. E ali ele deixou o seu servo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Elias teve medo e fugiu para salvar a sua vida; foi para Berseba, uma cidade de Judá, e deixou ali o seu servo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elias ficou com medo e, para salvar a vida, fugiu com o seu ajudante para a cidade de Berseba, que ficava na região de Judá. Deixou ali o seu ajudante
Portuguese NVI
Elias teve medo e fugiu para salvar a vida. Em Berseba de Judá ele deixou o seu servo
Portuguese NVI 2023
Elias teve medo e fugiu para salvar a própria vida. Quando chegou a Berseba de Judá, deixou o seu servo
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Elias teve medo e fugiu para salvar a vida. Foi para Berseba, uma cidade em Judá, e ali deixou seu servo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Elias resolveu fugir para escapar com vida. Foi a Berseba, cidade de Judá e deixou ali o seu criado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o que vendo, levantou-se, e, para conservar a vida, foi-se, e chegou a Berseba, que pertence a Judá, e ali deixou o seu criado.