1 Kings 2:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ele disse: Peço-te que fales ao rei Salomão (porque ele não to recusará) , que me dê por mulher a Abisague, a sunamita.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Adonias disse: — Sei que o rei Salomão fará o que você lhe pedir. Peça que me permita casar com Abisague, a sunamita.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então ele disse: «Peço-te que fales ao rei Salomão, que não há-de repelir a tua face: que ele me dê por esposa Abisag, a chunamita.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele disse: Peço-te que fales ao rei Salomão, pois ele não te recusará, que me dê Abisague, a sunamita, por mulher.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele disse: Peço-te que fales ao rei Salomão (pois não to recusará) que me dê por mulher a Abisague, sunamita.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse: Peço- te que fales ao rei Salomão (porque ele to não rejeitará) que me dê por mulher a Abisague, a sunamita.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse: Peço-te que fales ao rei Salomão (porque ele não te rejeitará) que me dê por mulher a Abisague, a sunamita.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele então disse: «Rogo-te que peças ao rei Salomão, que nada te recusará, que me dê por esposa Abisag, a sunamita.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse: Peço- te que fales ao rei Salomão (porque ele to não rejeitará) que me dê por mulher a Abisague, a sunamita.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Adonias disse: — Peço que a senhora fale com o rei Salomão, que não recusará um pedido seu, para que ele me dê por mulher Abisague, a sunamita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele prosseguiu: “Fale ao rei Salomão em meu nome, porque eu sei que ele fará qualquer coisa que você pedir, e peça a ele para me dar Abisague, a sunamita, como minha esposa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E ele disse: — Peça ao rei Salomão que me dê Abisague, a moça de Suném, para ser minha mulher. Eu sei que Salomão não deixará de atender um pedido seu.
Portuguese NVI
Então ele prosseguiu: "Peça, por favor, ao rei Salomão que me dê a sunamita Abisague por mulher, pois ele não deixará de atender você".
Portuguese NVI 2023
Então, ele prosseguiu: ― Peça, por favor, ao rei Salomão que me dê a sunamita Abisague por mulher, pois ele não se recusará a atender você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele disse: “Fale em meu favor ao rei Salomão, pois sei que ele a atenderá. Peça que ele permita que eu me case com Abisague, a jovem de Suném”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Intercede junto do rei Salomão a meu favor, pois sei que nada te recusa, e pede-lhe que me dê Abisague, a sunamita, como mulher.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele disse: Fala ao rei Salomão (pois não to recusará.) que me dê por mulher a Abisague, sunamita.