1 Kings 2:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Bate-Seba: Pois bem; eu falarei por ti ao rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Bate-Seba disse: — Está bem, falarei da sua parte perante o rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Betsabé disse então: «Está bem; eu mesmo vou falar ao rei a teu respeito.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Bate-Seba respondeu: Pois bem; eu intercederei por ti junto ao rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Está bem. Eu falarei por ti ao rei.» — Disse Betsabé.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao que Bate-Seba respondeu: — Está bem, eu falarei por você ao rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Está bem”, respondeu Bate-Seba, “vou falar ao rei por você”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Está bem! — respondeu ela. — Eu vou falar com o rei por você.
Portuguese NVI
"Está bem", respondeu Bate-Seba, "falarei com o rei em seu favor. "
Portuguese NVI 2023
― Está bem — respondeu Bate-Seba. — Falarei com o rei em seu favor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Está bem”, respondeu Bate-Seba. “Vou falar com o rei por você.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ela respondeu: “Está bem; irei pedir-lhe.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bate-Seba respondeu: Pois bem, eu falarei por ti ao rei.