1 Kings 2:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E jurou o rei Salomão pelo Senhor, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se não falou Adonias esta palavra contra a sua vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Salomão jurou pelo SENHOR dizendo: — Que Deus me trate severamente se Adonias não pagar por isto. Este erro vai lhe custar a vida!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei Salomão jurou então pelo Senhor dizendo: «Que Deus me castigue severamente, se não foi para sua morte que Adonias disse estas palavras!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o rei Salomão jurou pelo Senhor: Deus me castigue como quiser, se este pedido de Adonias não custar sua própria vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E jurou o rei Salomão pelo SENHOR, dizendo: Deus me faça o que lhe aprouver, se não falou Adonias esta palavra contra a sua vida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E jurou o rei Salomão pelo Senhor, dizendo: Assim Deus me faça e outro tanto, se não falou Adonias esta palavra contra a sua vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E jurou o rei Salomão pelo SENHOR, dizendo: Assim Deus me faça, e outro tanto, se não falou Adonias esta palavra contra a sua vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dito isto, o rei Salomão jurou pelo Senhor: «Que Deus me castigue com dureza, se eu não fizer Adonias pagar com a sua vida este pedido que fez!
Portuguese Bible Old Orthography
E jurou o rei Salomão pelo Senhor, dizendo: Assim Deus me faça e outro tanto, se não falou Adonias esta palavra contra a sua vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o rei Salomão jurou pelo Senhor, dizendo: — Que Deus me castigue, se Adonias não falou esta palavra contra a sua própria vida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei Salomão jurou pelo Senhor: “Que Deus me castigue com a morte, se Adonias não morrer hoje mesmo por causa deste plano que ele tramou contra mim!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Salomão jurou pelo Senhor Deus assim: — Que Deus me castigue, e em dobro, se eu não fizer Adonias pagar com a vida por ter feito esse pedido!
Portuguese NVI
Então o rei Salomão jurou pelo Senhor: "Que Deus me castigue com todo o rigor, se isso que Adonias falou não lhe custar a sua própria vida!
Portuguese NVI 2023
Então, o rei Salomão jurou pelo Senhor: ― Que Deus me castigue com todo o rigor se isso que Adonias falou não lhe custar a própria vida!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei Salomão fez um juramento diante do S enhor: “Que Deus me castigue severamente se Adonias não tiver selado seu destino com esse pedido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei Salomão fez então um juramento solene: “Que Deus me mate, se Adonias não morrer hoje mesmo, por causa dessa conspiração contra mim! Tão certo como vive o Senhor, que me deu o trono de meu pai David e também este reino que me tinha prometido.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jurou o rei Salomão por Jeová, dizendo: Assim me faça Deus e ainda mais, se Adonias não falou esta palavra contra a sua própria vida.