1 Kings 20:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, certo homem dentre os filhos dos profetas disse ao seu companheiro, pela palavra do Senhor: Fere-me, peço-te. Mas o homem recusou feri-lo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então, um profeta disse a outro: — Bata em mim! Disse isto porque o SENHOR o mandou, mas o outro profeta não quis fazê-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um dos filhos dos profetas disse, por ordem do Senhor, a um seu companheiro: «Fere-me, por favor.» Ele, porém, recusou-se a feri-lo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Certo homem dentre os seguidores dos profetas disse ao seu companheiro, pela palavra do Senhor: Fere-me. Mas o homem se recusou a fazê-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, um dos discípulos dos profetas disse ao seu companheiro por ordem do SENHOR: Esmurra-me; mas o homem recusou fazê-lo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, um dos homens dos filhos dos profetas disse ao seu companheiro, pela palavra do Senhor: Ora, fere-me. E o homem recusou feri-lo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então um dos homens dos filhos dos profetas disse ao seu companheiro, pela palavra do SENHOR: Ora fere-me. E o homem recusou feri-lo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por ordem do Senhor, um membro do grupo de profetas disse a um outro membro para o ferir. Mas o segundo recusou-se
Portuguese Bible Old Orthography
Então, um dos homens dos filhos dos profetas disse ao seu companheiro, pela palavra do Senhor: Ora, fere-me. E o homem recusou feri-lo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então, por ordem do Senhor, um dos discípulos dos profetas disse ao seu companheiro: — Por favor, me esmurre. Mas o homem se recusou a fazê-lo,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nesse meio-tempo, o Senhor deu ordem a um dos discípulos dos profetas para dizer ao seu companheiro: “Dê-me um golpe!” Porém o homem se recusou a fazê-lo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por ordem do Senhor Deus, um homem do grupo dos profetas pediu a um dos seus companheiros que lhe desse um soco. Mas o outro não quis bater nele,
Portuguese NVI
Por ordem do Senhor um dos discípulos dos profetas disse ao seu companheiro: "Fira-me", mas o homem se recusou a fazê-lo.
Portuguese NVI 2023
Por ordem do Senhor, um membro da comunidade dos profetas disse ao seu companheiro: ― Fira‑me. O homem, porém, se recusou a fazê‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto isso, o S enhor instruiu um dos membros de um grupo de profetas a dizer a outro: “Dê um soco em mim!”, mas o homem se recusou a fazê-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entretanto, o Senhor deu instruções a um dos profetas para dizer a outro: “Fere-me, peço-te!” Mas aquele homem recusou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, certo homem dentre os filhos dos profetas disse, por ordem de Jeová, ao seu companheiro: Fere-me, te peço. O homem recusou feri-lo.