1 Kings 20:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que respondeu o rei de Israel, dizendo: Conforme a tua palavra, ó rei meu senhor, sou teu, com tudo quanto tenho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei de Israel mandou lhe dizer: — É como diz, Sua Majestade, tudo o que é meu é dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei de Israel respondeu: «Sou teu servo, como dizes, com tudo o que me pertence.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei de Israel respondeu: Conforme a tua palavra, ó rei, meu senhor, sou teu, com tudo quanto tenho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu o rei de Israel e disse: Seja conforme a tua palavra, ó rei, meu senhor; eu sou teu, e tudo o que tenho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E respondeu o rei de Israel e disse: Conforme tua palavra, ó rei, meu senhor, teu sou eu, e tudo quanto tenho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E respondeu o rei de Israel, e disse: Conforme a tua palavra, ó rei meu senhor, eu sou teu, e tudo quanto tenho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei Acab respondeu-lhe: «Obedeço às ordens de Sua Majestade e entrego-me a mim próprio, com tudo o que me pertence.»
Portuguese Bible Old Orthography
E respondeu o rei de Israel e disse: Conforme tua palavra, ó rei, meu senhor, teu sou eu, e tudo quanto tenho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei de Israel respondeu: — Seja conforme a sua palavra, ó rei, meu senhor; eu sou seu, e tudo o que tenho é seu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O rei respondeu: “Está bem, ó rei, meu senhor. Eu e tudo o que tenho é seu!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Acabe respondeu: — Diga ao meu patrão, o rei Ben-Hadade, que eu concordo. Eu e tudo o que tenho somos dele.
Portuguese NVI
O rei respondeu: "Que seja conforme tu dizes, ó rei, meu senhor. Eu e tudo o que tenho somos teus".
Portuguese NVI 2023
O rei de Israel respondeu: ― Que seja conforme tu dizes, ó rei, meu senhor. Eu e tudo o que tenho somos teus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Está bem, ó meu senhor, o rei”, respondeu o rei de Israel. “Tudo que tenho é seu.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Está bem, meu senhor”, respondeu Acabe. “Tudo o que tenho é teu!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O rei de Israel respondeu: É conforme a tua palavra, ó rei, meu senhor; eu sou teu, e tudo o que tenho.