1 Kings 20:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E estando o teu servo ocupado de uma e de outra parte, eis que o homem desapareceu. Ao que lhe respondeu o rei de Israel: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E enquanto seu servo fazia isto e outras coisas, o prisioneiro desapareceu. O rei respondeu: — Você mesmo pronunciou a sua própria sentença.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, enquanto o teu servo estava ocupado com isto ou com aquilo, o prisioneiro escapou-se-lhe.» Então o rei de Israel disse-lhe: «Que esse seja o teu castigo! Tu próprio proferiste a sentença.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto o teu servo estava ocupado de uma e de outra parte, o homem desapareceu. Então, o rei de Israel lhe respondeu: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estando o teu servo ocupado daqui e dali, ele se foi. Respondeu-lhe o rei de Israel: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sucedeu, pois, que, estando o teu servo ocupado de uma e de outra parte, entretanto, desapareceu. Então, o rei de Israel lhe disse: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sucedeu, pois, que, estando o teu servo ocupado de uma e de outra parte, eis que o homem desapareceu. Então o rei de Israel lhe disse: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas como estava ocupado com outras coisas, o prisioneiro fugiu.» O rei de Israel respondeu-lhe: «Tu mesmo te declaraste culpado e pronunciaste a tua sentença.»
Portuguese Bible Old Orthography
Sucedeu, pois, que, estando o teu servo ocupado de uma e de outra parte, entretanto, desapareceu. Então, o rei de Israel lhe disse: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enquanto este seu servo estava ocupado daqui e dali, o homem se foi. O rei de Israel respondeu: — Esta é a sua sentença. Você mesmo a pronunciou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas enquanto o seu servo estava ocupado fazendo outra coisa, o prisioneiro desapareceu!” “Bem, nesse caso a culpa é sua”, respondeu o rei de Israel. “Você terá de pagar”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eu fiquei ocupado com outras coisas, e o homem escapou. O rei respondeu: — Esse é o seu castigo; foi você mesmo quem deu a sentença.
Portuguese NVI
Enquanto o teu servo estava ocupado com outras coisas, o homem desapareceu". "Essa é a sua sentença", disse o rei de Israel. "Você mesmo a pronunciou. "
Portuguese NVI 2023
Enquanto o teu servo estava ocupado com outras coisas, o homem desapareceu. ― Esta é a sua sentença — disse o rei de Israel. — Você mesmo a pronunciou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, enquanto eu estava ocupado fazendo outra coisa, o prisioneiro desapareceu”. “A culpa é sua”, respondeu o rei. “Você mesmo pronunciou sua condenação.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto eu fazia alguma coisa, o prisioneiro desapareceu.” O rei replicou: “Pois bem, a culpa é tua. Terás de pagar.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estando o teu servo ocupado na peleja de uma e outra parte, ele desapareceu. Respondeu-lhe o rei de Israel: Esta será a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.