1 Kings 21:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que os homens da cidade dele, isto é, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que ela lhes mandara.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os líderes e homens importantes de Jezreel obedeceram à ordem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os homens da cidade, os anciãos e os magistrados, concidadãos de Nabot, fizeram o que lhes mandara Jezabel, conforme o conteúdo da carta que ela lhes enviara.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os homens da cidade dele, isto é, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que ela lhes mandara.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que nela habitavam fizeram como Jezabel lhes ordenara, segundo estava escrito nas cartas que lhes havia mandado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que lhes mandara.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que lhes mandara.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os concidadãos de Nabot, os anciãos e os magistrados locais fizeram como Jezabel lhes tinha ordenado nas cartas que lhes enviou.
Portuguese Bible Old Orthography
E os homens da sua cidade, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que lhes mandara.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os homens daquela cidade, os anciãos e os nobres que moravam com Nabote fizeram o que Jezabel lhes ordenou, segundo estava escrito nas cartas que lhes havia mandado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os anciãos da cidade de Nabote e outros líderes fizeram conforme as instruções da rainha Jezabel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os líderes e as autoridades de Jezreel fizeram o que Jezabel havia ordenado.
Portuguese NVI
As autoridades e os nobres da cidade de Nabote fizeram conforme Jezabel os orientara nas cartas que lhes tinha escrito.
Portuguese NVI 2023
As autoridades e os nobres que viviam na cidade de Nabote fizeram conforme Jezabel os orientara nas cartas que lhes tinha escrito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As autoridades e os outros líderes da cidade seguiram as instruções dadas por Jezabel em suas cartas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os chefes locais obedeceram àquelas instruções.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os homens da cidade dele, os anciãos e os nobres que nela habitavam, fizeram como Jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que ela lhes enviara.