1 Kings 21:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando Acabe ouviu que Nabote já era morto, levantou-se para descer à vinha de Nabote, o jizreelita, a fim de tomar posse dela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Acabe foi para a vinha e tomou possessão dela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mal Acab ouviu dizer que Nabot tinha morrido, levantou-se logo para descer até à vinha de Nabot de Jezrael, a fim de tomar posse dela.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se para descer à vinha de Nabote, o jezreelita, para tomar posse dela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo Acabe ouvido que Nabote era morto, levantou-se para descer para a vinha de Nabote, o jezreelita, para tomar posse dela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, ouvindo Acabe que já Nabote era morto, Acabe se levantou, para descer para a vinha de Nabote, o jezreelita, para a possuir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, ouvindo Acabe, que Nabote já era morto, levantou-se para descer para a vinha de Nabote, o jizreelita, para tomar posse dela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao ouvir a notícia de que Nabot estava morto, Acab foi logo para a sua vinha, para se apoderar dela.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, ouvindo Acabe que já Nabote era morto, Acabe se levantou, para descer para a vinha de Nabote, o jezreelita, para a possuir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se para ir até a vinha de Nabote, o jezreelita, para tomar posse dela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, desceu para tomar posse daquela plantação de uvas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Logo que soube que Nabote estava morto, Acabe foi até a plantação de uvas e tomou posse dela.
Portuguese NVI
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se e foi tomar posse da vinha.
Portuguese NVI 2023
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou‑se e foi tomar posse da vinha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acabe desceu de imediato à videira de Nabote para tomar posse dela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Acabe desceu para ir tomar posse da terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo Acabe ouvido que Nabote era morto, levantou-se para descer à vinha de Nabote, jezreelita, a fim de tomar posse dela.