1 Kings 21:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samária. Eis que está na vinha de Nabote, aonde desceu a fim de tomar posse dela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Vá ver o rei Acabe em Samaria, o qual está na vinha de Nabote tomando possessão dela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Desce e vai ter com Acab, rei de Israel, que vive na Samaria; ele está agora a descer para se apossar da vinha de Nabot.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levanta-te e desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria. Ele está na vinha de Nabote, para onde desceu a fim de tomar posse dela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dispõe-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que habita em Samaria; eis que está na vinha de Nabote, aonde desceu para tomar posse dela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria; eis que está na vinha de Nabote, aonde tem descido para a possuir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria; eis que está na vinha de Nabote, aonde tem descido para possuí-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Vai ter com o rei Acab de Samaria, que se encontra neste momento na vinha de Nabot, de que se vai apoderar.
Portuguese Bible Old Orthography
Levanta-te, desce para encontrar-te com Acabe, rei de Israel, que está em Samaria; eis que está na vinha de Nabote, aonde tem descido para a possuir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Levante-se, vá encontrar-se com Acabe, rei de Israel, que mora em Samaria. Eis que ele está na vinha de Nabote, aonde foi para tomar posse dela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Vá até Samaria para se encontrar com o rei Acabe. Ele está na plantação de uvas de Nabote, a fim de tomar posse dela.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Vá falar com Acabe, rei de Israel, que mora na cidade de Samaria. Você o achará em Jezreel, na plantação de uvas de Nabote. Ele foi até lá para tomar posse dela.
Portuguese NVI
"Vá encontrar-se com Acabe, o rei de Israel, que reina em Samaria. Agora ele está na vinha de Nabote para tomar posse dela.
Portuguese NVI 2023
― Levante‑se e vá encontrar‑se com Acabe, o rei de Israel, que reina em Samaria. Agora ele está na vinha de Nabote, para onde foi a fim de tomar posse dela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vá encontrar-se com Acabe, rei de Israel, que governa em Samaria. Ele estará na videira de Nabote, para tomar posse dela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Vai até Samaria falar com Acabe. Ele há de estar na vinha de Nabote, tomando posse dela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levanta-te, desce para te encontrar com Acabe, rei de Israel, que habita em Samaria. Eis que está na vinha de Nabote, aonde desceu para tomar posse dela.