1 Kings 21:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
(Não houve, porém, ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, sendo instigado por Jezabel, sua mulher.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(Ninguém se dedicou a fazer tanto mal diante do SENHOR como fez Acabe, incitado pela sua esposa Jezabel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não houve nunca ninguém como Acab que se prestasse à perfídia para fazer o mal aos olhos do Senhor. E a sua esposa Jezabel incitava-o ainda mais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não houve, porém, ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau perante o Senhor, sendo instigado por Jezabel, sua mulher.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ninguém houve, pois, como Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau perante o SENHOR, porque Jezabel, sua mulher, o instigava;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém ninguém fora como Acabe, que se vendera para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, porque Jezabel, sua mulher, o incitava.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém ninguém fora como Acabe, que se vendera para fazer o que era mau aos olhos do SENHOR; porque Jezabel, sua mulher, o incitava.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não houve ninguém que praticasse tanto mal diante do Senhor como Acab, incitado por sua mulher, Jezabel.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém ninguém fora como Acabe, que se vendera para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, porque Jezabel, sua mulher, o incitava.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nunca houve ninguém igual a Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, porque Jezabel, sua esposa, o instigava.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nenhuma outra pessoa se vendeu tão completamente como Acabe, pois sua esposa Jezabel conseguiu que ele fizesse toda espécie de mal que o Senhor reprova.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
(Não houve ninguém que tivesse se entregado tão completamente a fazer coisas erradas, que não agradam ao Senhor, como fez Acabe. E tudo ele fez por sugestão da sua esposa Jezabel.
Portuguese NVI
( Nunca existiu ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que o Senhor reprova, pressionado por sua mulher Jezabel.
Portuguese NVI 2023
Nunca existiu ninguém como Acabe, que, instigado por sua mulher, Jezabel, se vendeu para fazer o que era mau aos olhos do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não houve ninguém que tenha se vendido tão completamente para fazer o que é mau aos olhos do S enhor como Acabe, influenciado por sua esposa Jezabel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não houve ninguém que se tivesse vendido como Acabe, para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, instigado por sua mulher Jezabel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
(Não houve, porém, ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau aos olhos de Jeová, sendo instigado por sua mulher Jezabel.