1 Kings 22:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O mensageiro que fora chamar Micaías falou-lhe, dizendo: Eis que as palavras dos profetas, a uma voz, são favoráveis ao rei; seja, pois, a tua palavra como a de um deles, e fala o que é bom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto isso, um oficial foi buscar Micaías e lhe disse após achá-lo: — Todos os profetas estão dizendo que o rei vai ter sucesso. Portanto, convém você falar a mesma coisa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entretanto, o mensageiro que tinha ido chamar Miqueias dizia-lhe: «Os profetas são unânimes em profetizar a vitória do rei. Que o teu oráculo seja, como o deles, anunciador de boas novas.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto isso, o mensageiro que havia ido chamar Micaías falou-lhe: Os profetas são unânimes em profetizar coisas favoráveis ao rei. Seja a tua palavra como a de um deles, e fala o que é bom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O mensageiro que fora chamar a Micaías falou-lhe, dizendo: Eis que as palavras dos profetas a uma voz predizem coisas boas para o rei; seja, pois, a tua palavra como a palavra de um deles e fala o que é bom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o mensageiro que foi chamar a Micaías falou-lhe, dizendo: Vês aqui que as palavras dos profetas, a uma voz, predizem coisas boas para o rei; seja, pois, a tua palavra como a palavra de um deles, e fala bem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o mensageiro que foi chamar a Micaías falou-lhe, dizendo: Vês aqui que as palavras dos profetas a uma voz predizem coisas boas para o rei; seja, pois, a tua palavra como a palavra de um deles, e fala bem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele homem que tinha ido chamar Miqueias deu-lhe a seguinte informação: «Todos os profetas, sem exceção, anunciam a vitória ao rei. Vê lá se as tuas palavras são como as deles. Anuncia-lhes também tu a vitória.»
Portuguese Bible Old Orthography
E o mensageiro que foi chamar a Micaías falou-lhe, dizendo: Vês aqui que as palavras dos profetas, a uma voz, predizem coisas boas para o rei; seja, pois, a tua palavra como a palavra de um deles, e fala bem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O mensageiro que tinha ido chamar Micaías falou-lhe, dizendo: — Eis que as palavras dos profetas a uma voz predizem coisas boas para o rei. Portanto, que a sua palavra seja como a palavra de um deles; fale o que é bom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O mensageiro que foi buscar Micaías lhe disse: “Veja! Todos os outros profetas profetizam que o rei terá sucesso. Sua palavra também deve ser favorável”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Enquanto isso, o oficial que tinha ido buscar Micaías disse a ele: — Todos os outros profetas profetizaram que o rei terá sucesso. É melhor que você faça o mesmo.
Portuguese NVI
O mensageiro que tinha ido chamar Micaías lhe disse: "Veja, todos os outros profetas estão predizendo que o rei terá sucesso. Sua palavra também deve ser favorável".
Portuguese NVI 2023
O mensageiro que tinha ido chamar Micaías lhe disse: ― Veja, todos os outros profetas predizem que o rei terá sucesso. Fale favoravelmente para que a sua mensagem esteja de acordo com a deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto isso, o mensageiro que foi buscar Micaías lhe disse: “Veja, todos os profetas prometem vitória para o rei. Concorde com eles e também prometa sucesso”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O mensageiro encarregado de ir buscar Micaías contou-lhe o que os profetas estavam a declarar e pressionou-o para que dissesse a mesma coisa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O mensageiro que foi chamar a Micaías disse-lhe: Eis que, agora, as palavras dos profetas declaram, a uma voz, boas coisas ao rei; seja, pois, a tua palavra como a dum deles, e fala tu o que é bom.