1 Kings 22:49 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Acazias, filho de Acabe, disse a Jeosafá: Vão os meus servos com os teus servos nos navios. Jeosafá, porém, não quis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei de Israel, Acazias, filho de Acabe, se ofereceu para ajudar e pediu a Josafá para deixar que alguns dos seus marinheiros fossem nos barcos, mas Josafá não quis aceitar a ajuda de Acazias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Josafat tinha dez naus de Társis para ir buscar ouro a Ofir; mas não foi, porque os navios naufragaram em Ecion-Guéber.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, Acazias, filho de Acabe, disse a Josafá: Vão os meus servos com os teus servos nos navios. Josafá, porém, não quis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fez Josafá navios de Társis, para irem a Ofir em busca de ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fez Josafá navios de Társis, para irem a Ofir por causa do ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fez Jeosafá navios de Társis, para irem a Ofir por causa do ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Josafat mandou construir grandes navios para navegarem até Ofir e trazerem de lá ouro, mas não foram, porque naufragaram em Ecion-Guéber.
Portuguese Bible Old Orthography
E fez Josafá navios de Társis, para irem a Ofir por causa do ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Josafá fez grandes navios, para irem a Ofir em busca de ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Acazias, filho e sucessor do rei Acabe, havia proposto a Josafá: “Os meus marinheiros poderão navegar com os seus”, mas Josafá não aceitou a proposta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei Josafá construiu grandes navios para navegarem até a terra de Ofir e trazerem ouro; mas eles se quebraram em Eziom-Geber e nunca chegaram a navegar.
Portuguese NVI
Naquela ocasião, Acazias, filho de Acabe, disse a Josafá: "Os meus marinheiros poderão navegar com os teus", mas Josafá recusou.
Portuguese NVI 2023
Naquela ocasião, Acazias, filho de Acabe, disse a Josafá: ― Os meus marinheiros poderão navegar com os teus. Josafá, porém, recusou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certa vez, Acazias, filho de Acabe, propôs a Josafá: “Deixe que meus homens naveguem com os seus”, mas Josafá não aceitou a proposta.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Acazias, o filho e sucessor do rei Acabe, tinha proposto a Jeosafá que os seus homens fossem também, mas este recusou a sua oferta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse Acazias, filho de Acabe, a Josafá: Vão os meus servos embarcados com os teus. Mas Josafá não quis.