1 Kings 3:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
eis que faço segundo as tuas palavras. Eis que te dou um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual não se levantará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
concederei o que pediu. Darei a você a mente mais sábia e entendida de todos os tempos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
vou proceder conforme as tuas palavras: dou-te um coração sábio e perspicaz, tão hábil que nunca existiu nem existirá jamais alguém como tu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
eu atenderei o teu pedido e te darei sabedoria e entendimento, como nunca houve antes de ti e depois de ti nunca haverá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
eis que faço segundo as tuas palavras: dou-te coração sábio e inteligente, de maneira que antes de ti não houve teu igual, nem depois de ti o haverá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
eis que fiz segundo as tuas palavras, eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual se não levantará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que fiz segundo as tuas palavras; eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti igual não houve, e depois de ti igual não se levantará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
vou conceder-te o que me pediste; vou conceder-te sabedoria e inteligência como ninguém teve antes de ti, nem terá depois de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
eis que fiz segundo as tuas palavras, eis que te dei um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual se não levantará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
eis que farei como você pediu. Eu lhe dou um coração sábio e inteligente, de maneira que antes de você nunca houve ninguém igual a você, nem haverá depois de você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
vou dar o que você me pediu! Vou dar um coração mais sábio e entendido do que o de qualquer outra pessoa nascida antes ou depois de você!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
eu darei o que você pediu. Darei a você sabedoria e inteligência, como ninguém teve antes de você, nem terá depois.
Portuguese NVI
farei o que você pediu. Eu lhe darei um coração sábio e capaz de discernir, de modo que nunca houve nem haverá ninguém como você.
Portuguese NVI 2023
farei o que você pediu. Eu darei a você um coração sábio e capaz de discernir, de modo que nunca houve nem haverá ninguém como você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
atenderei a seu pedido. Eu lhe darei um coração sábio e compassivo, como ninguém teve nem jamais terá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
dar-te-ei o que me pediste! Terás uma mente mais sábia do que alguém antes ou depois de ti!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
eis que faço segundo as tuas palavras. Eis que te dou um coração sábio e entendido, de modo que, antes de ti, não houve quem te fosse semelhante, nem depois de ti se levantará teu igual.