1 Kings 3:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então vieram duas mulheres prostitutas ter com o rei, e se puseram diante dele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um dia, entraram duas prostitutas para apresentar-se diante do rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então duas prostitutas apresentaram-se diante do rei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois disso, duas prostitutas vieram à presença do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, vieram duas prostitutas ao rei e se puseram perante ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, vieram duas mulheres prostitutas ao rei e se puseram perante ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então vieram duas mulheres prostitutas ao rei, e se puseram perante ele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia duas prostitutas foram ter com Salomão. Apresentaram-se diante dele
Portuguese Bible Old Orthography
Então, vieram duas mulheres prostitutas ao rei e se puseram perante ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então duas prostitutas foram falar com o rei Salomão. Apresentaram-se diante dele
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Logo depois disso, duas prostitutas compareceram diante do rei para ele resolver uma discussão entre elas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Certo dia, duas prostitutas apresentaram-se diante do rei Salomão,
Portuguese NVI
Certo dia duas prostitutas compareceram diante do rei.
Portuguese NVI 2023
Certo dia, duas prostitutas compareceram diante do rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Algum tempo depois, duas prostitutas compareceram diante do rei para resolver uma questão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia, pediram-lhe uma audiência duas prostitutas que lhe apresentaram o seguinte caso:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vieram ter com o rei duas mulheres prostitutas e puseram-se diante dele.