1 Kings 3:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu, então, o rei: Dai à primeira o menino vivo, e de modo nenhum o mateis; ela é sua mãe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o rei Salomão disse: — Não matem o bebê! Deem a criança à primeira mulher. Ela é a mãe.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi então que o rei tomou a palavra e disse: «Dai o menino vivo à primeira; não o mateis; ela é que é a sua mãe.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, o rei decidiu: Dai à primeira o menino vivo e não o mateis. Ela é a mãe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, respondeu o rei: Dai à primeira o menino vivo; não o mateis, porque esta é sua mãe.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, respondeu o rei e disse: Dai a esta o menino vivo e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então respondeu o rei, e disse: Dai a esta o menino vivo, e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o rei declarou: «Entreguem àquela mulher o menino vivo. Não o matem, porque ela é a sua verdadeira mãe.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, respondeu o rei e disse: Dai a esta o menino vivo e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei disse: — Entreguem o menino vivo à primeira mulher. Não o matem. Ela é a mãe do menino.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei disse: “Deem a criança à mulher que deseja que ele viva, pois ela é a mãe!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Salomão disse: — Não matem a criança! Entreguem o menino à primeira mulher porque ela é a mãe dele.
Portuguese NVI
Então o rei deu o seu veredicto: "Não matem a criança! Dêem-na à primeira mulher. Ela é a mãe".
Portuguese NVI 2023
Então, o rei deu o seu veredito: ― Não matem a criança! Deem‑na à primeira mulher. Ela é a mãe.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei disse: “Não matem o bebê. Deem o menino à mulher que deseja que ele viva, pois ela é a mãe”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Perante isto o rei decidiu imediatamente: “Deem o bebé à mulher que quer que ele viva. Essa é sua verdadeira a mãe!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu o rei: Dai a esta o menino vivo e de modo nenhum o mateis; esta é sua mãe.