1 Kings 3:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, ó Senhor meu Deus, tu fizeste reinar teu servo em lugar de Davi, meu pai. E eu sou apenas um menino pequeno; nao sei como sair, nem como entrar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
SENHOR, meu Deus, embora tenha permitido que eu reinasse em lugar do meu pai, eu ainda me sinto como um menino. Não tenho a sabedoria necessária para cumprir meu trabalho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, Senhor, meu Deus, és Tu também que fazes reinar o teu servo em lugar de David, meu pai; mas eu não passo de um jovem inexperiente que não sabe ainda como governar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, ó Senhor, meu Deus, tu estabeleceste teu servo como rei em lugar de Davi, meu pai. Mas eu sou muito novo e não sei comandar o povo na guerra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, pois, ó SENHOR, meu Deus, tu fizeste reinar teu servo em lugar de Davi, meu pai; não passo de uma criança, não sei como conduzir-me.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, ó Senhor, meu Deus, tu fizeste reinar teu servo em lugar de Davi, meu pai; e sou ainda menino pequeno, nem sei como sair, nem como entrar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, ó SENHOR meu Deus, tu fizeste reinar a teu servo em lugar de Davi meu pai; e sou apenas um menino pequeno; não sei como sair, nem como entrar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu, Senhor, meu Deus, fizeste com que este teu servo se tornasse rei em lugar de David, meu pai, embora eu seja ainda um jovem inexperiente.
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, ó Senhor, meu Deus, tu fizeste reinar teu servo em lugar de Davi, meu pai; e sou ainda menino pequeno, nem sei como sair, nem como entrar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E agora, ó Senhor, meu Deus, tu fizeste reinar teu servo em lugar de Davi, meu pai. Mas eu não passo de uma criança, não sei como devo agir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora, Senhor, meu Deus, o Senhor fez o seu servo reinar em lugar de meu pai Davi, mas eu sou como um menino pequeno que não sabe andar sozinho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó Senhor Deus, tu deixaste que eu ficasse como rei no lugar do meu pai, embora eu seja muito jovem e não saiba governar.
Portuguese NVI
"Agora, Senhor meu Deus, fizeste o teu servo reinar em lugar de meu pai Davi. Mas eu não passo de um jovem e não sei o que fazer.
Portuguese NVI 2023
― Agora, Senhor, meu Deus, estabeleceste o teu servo como rei no lugar do meu pai, Davi. No entanto, eu não passo de um jovem e não sei como desempenhar as minhas responsabilidades.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Agora, ó S enhor, meu Deus, tu me fizeste reinar em lugar de meu pai, Davi, mas sou como uma criança pequena que não sabe o que fazer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Senhor, meu Deus, fizeste-me rei em seu lugar, mas eu sou como uma criança que nada sabe da vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, ó Jeová, meu Deus, tu me fizeste reinar a mim em lugar de Davi, meu pai. Eu sou um menino pequenino; não sei sair, nem entrar.