1 Kings 4:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eram, pois, os de Judá e Israel numerosos, como a areia que está à beira do mar; e, comendo e bebendo, se alegravam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Houve tantas pessoas em Judá e Israel como a areia na praia. Viviam alegres com comida e bebida em abundância.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A população de Judá e Israel era tão numerosa como as areias das praias do mar. Todos comiam, bebiam e viviam contentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como a areia da praia; eles comiam, bebiam e se alegravam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, numerosos como a areia que está ao pé do mar; comiam, bebiam e se alegravam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está junto ao mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A população de Judá e de Israel era tão numerosa como a areia das praias do mar; tinham comida e bebida em abundância e viviam felizes.
Portuguese Bible Old Orthography
Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O povo de Judá e Israel era tão numeroso como a areia que está na praia do mar; eles comiam, bebiam e se alegravam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nessa época, o povo de Israel e de Judá era tão numeroso como a areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e se alegravam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e eram muito felizes.
Portuguese NVI
Judá e Israel eram tão numerosos como a areia da praia; eles comiam, bebiam e eram felizes.
Portuguese NVI 2023
O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como a areia da praia; eles comiam, bebiam e eram felizes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O povo de Judá e Israel era tão numeroso quanto a areia na beira do mar. Todos estavam muito contentes, e tinham comida e bebida com fartura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Israel e Judá nesse tempo eram uma nação tão numerosa como a areia da praia junto ao mar; todos comiam, bebiam e viviam felizes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Judá e Israel eram tão numerosos como a areia que está à beira do mar; comiam, e bebiam, e se alegravam.