1 Kings 4:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, Deus deu a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e conhecimentos multiplos, como a areia que está na praia do mar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus deu sabedoria e muito entendimento a Salomão. A sua inteligência era extraordinária e o seu entendimento não podia ser contado, era como a areia na praia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Deus deu a Salomão sabedoria e muito entendimento. O seu conhecimento era extenso como a areia da praia.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deu também Deus a Salomão sabedoria, grandíssimo entendimento e larga inteligência como a areia que está na praia do mar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar.
Portuguese Bible Old Orthography
E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus deu a Salomão sabedoria, entendimento fora do comum e uma inteligência tão vasta como a areia que está na praia do mar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus concedeu a Salomão grande sabedoria e entendimento, e um conhecimento tão vasto quanto a areia do mar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus deu a Salomão sabedoria, entendimento fora do comum e conhecimentos tão grandes, que não podiam ser medidos.
Portuguese NVI
Deus deu a Salomão sabedoria, discernimento extraordinário e uma abrangência de conhecimento tão imensurável quanto a areia do mar.
Portuguese NVI 2023
Deus concedeu a Salomão sabedoria, discernimento extraordinário e um conhecimento tão vasto quanto a areia à beira-mar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus concedeu a Salomão grande sabedoria e entendimento, e conhecimento tão vasto quanto a areia na beira do mar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus deu a Salomão grande sabedoria e inteligência, assim como conhecimento tão profundo como as areias nas praias do mar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deu também Deus a Salomão sabedoria e entendimento em alto grau e conhecimentos múltiplos, como a areia que está à beira do mar.