1 Kings 5:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os enviava ao Líbano por turnos, cada mês dez mil; um mês estavam no Líbano, e dois meses cada um em sua casa; e Adonirão estava sobre a leva.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele escolheu como chefe um homem chamado Adonirão e dividiu os trabalhadores em três grupos. Tinha 10.000 homens em cada grupo. Cada grupo trabalhava um mês no Líbano e depois passava dois meses em casa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Para ouvir a sua sabedoria vieram pessoas de todos os povos, da parte de todos os reis da terra, que alguma vez tinham ouvido falar dela.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele os enviava ao Líbano em grupos de dez mil ao mês; um mês ficavam no Líbano e dois meses descansavam em casa. Adonirão era responsável pelos trabalhadores.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E os enviava ao Líbano alternadamente, dez mil por mês; um mês estavam no Líbano, e dois meses, cada um em sua casa; e Adonirão dirigia a leva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os enviou ao Líbano, cada mês dez mil por sua vez; um mês estavam no Líbano, e dois meses, cada um em sua casa; e Adonirão estava sobre a leva de gente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os enviava ao Líbano, cada mês, dez mil por turno; um mês estavam no Líbano, e dois meses cada um em sua casa; e Adonirão estava sobre a leva de gente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De todos os países vinham pessoas ouvir a sabedoria de Salomão; vinham da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido falar da sua sabedoria.
Portuguese Bible Old Orthography
E os enviou ao Líbano, cada mês dez mil por sua vez; um mês estavam no Líbano, e dois meses, cada um em sua casa; e Adonirão estava sobre a leva de gente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele os enviava ao Líbano alternadamente, dez mil por mês; um mês estavam no Líbano, e dois meses, cada um em sua casa. E Adonirão dirigia a leva.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e mandou esses homens ao Líbano, em grupos de dez mil por mês, de modo que cada homem passava um mês no Líbano e dois meses em casa. Adonirão era o chefe geral desse acampamento de trabalho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e pôs Adonirão como chefe deles. Salomão dividiu esses trabalhadores em três grupos de dez mil homens. Cada grupo passava um mês no Líbano e dois meses em casa.
Portuguese NVI
Ele os mandou para o Líbano em grupos de dez mil por mês, e eles se revezavam: passavam um mês no Líbano e dois em casa. Adonirão chefiava o trabalho.
Portuguese NVI 2023
Ele os mandou para o Líbano em grupos de dez mil por mês, que se revezavam: passavam um mês no Líbano e dois meses em casa. Adonirão chefiava o trabalho forçado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enviou-os ao Líbano em grupos de dez mil por mês, de modo que cada homem passava um mês no Líbano e dois meses em casa. Adonirão era encarregado desses trabalhadores.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mandou-os para o Líbano, 10 000 por mês, de maneira que cada homem estava um mês no Líbano e dois em casa. Adonirão superintendeu a esse trabalho de exterior.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enviava por seu turno ao Líbano mensalmente cada dez mil: um mês estavam no Líbano, e dois meses, em casa; e Adonirão dirigia a leva.