1 Kings 6:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quanto a todas as paredes da casa em redor, entalhou-as de querubins, de palmas e de palmas abertas, tanto na parte mais interior como na mais exterior.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Toda a parede interior dos quartos internos e externos foi esculpida com estátuas de querubins, palmeiras e flores abertas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em todos os muros do templo mandou esculpir por dentro e por fora querubins, palmas e flores.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E entalhou todas as paredes ao redor do templo com querubins, palmas e palmas abertas, tanto na parte interna quanto na externa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nas paredes todas, tanto no mais interior da casa como no seu exterior, lavrou, ao redor, entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E todas as paredes da casa ao redor lavrou de esculturas e de entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E todas as paredes da casa, em redor, lavrou de esculturas e entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em todas as paredes interiores e exteriores do templo mandou entalhar, dum lado e doutro, figuras de querubins, palmeiras e flores abertas.
Portuguese Bible Old Orthography
E todas as paredes da casa ao redor lavrou de esculturas e de entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Em todas as paredes ao redor do templo, tanto na parte mais interior como na parte exterior, Salomão mandou esculpir entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Figuras de querubins, de palmeiras e de flores abertas foram gravadas em todas as paredes internas e externas das duas salas do templo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As paredes do Lugar Santo e do Lugar Santíssimo eram todas enfeitadas com figuras entalhadas, representando querubins, palmeiras e flores.
Portuguese NVI
Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
Portuguese NVI 2023
Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, esculpiu querubins, palmeiras e flores abertas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enfeitou todas as paredes do santuário interno e do salão principal com entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Havia figuras de querubins, palmeiras e flores abertas gravadas nas paredes do templo e do santuário interior.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Em volta de todas as paredes da casa, tanto na divisão mais interior como na mais exterior, fez de entalhe querubins, palmeiras e flores abertas.