1 Kings 7:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Havia redes de malha, e grinaldas entrelaçadas, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas: sete para um capitel e sete para o outro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fez uma rede de correntes suspensas para adornar a parte superior das colunas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estavam ornados com redes de malha de grinaldas em forma de cadeia; sete para o primeiro capitel e sete para o segundo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Havia redes de malha e correntes entrelaçadas para os capitéis que estavam no alto das colunas: sete para cada capitel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Havia obra de rede e ornamentos torcidos em forma de cadeia, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas; sete para um capitel e sete para o outro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As redes eram de obra de rede, as cintas, de obra de cadeia para os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas, sete para um capitel e sete para o outro capitel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As redes eram de malhas, as ligas de obra de cadeia para os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas, sete para um capitel e sete para o outro capitel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estavam ornados com redes de malha e grinaldas, em número de sete para cada capitel.
Portuguese Bible Old Orthography
As redes eram de obra de rede, as cintas, de obra de cadeia para os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas, sete para um capitel e sete para o outro capitel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Havia obra de rede e ornamentos torcidos em forma de corrente, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas; sete para um capitel e sete para o outro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cada um desses capitéis estava decorado com sete conjuntos de bronze, torcidos em forma de correntes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O alto de cada coluna era enfeitado com um desenho de correntes entrelaçadas
Portuguese NVI
Conjuntos de correntes entrelaçadas ornamentavam os capitéis no alto das colunas, sete em cada capitel.
Portuguese NVI 2023
Conjuntos de correntes entrelaçadas ornamentavam os capitéis no alto das colunas, sete em cada capitel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cada capitel era enfeitado com sete conjuntos de correntes entrelaçadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cada capitel era decorado com sete conjuntos de rosáceas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Havia redes de malhas e grinaldas de cadeias, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas: sete para um capitel e sete para o outro.