1 Kings 7:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sobre o alto das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando colocaram os capitéis sobre as colunas, acabaram esse trabalho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sobre as colunas colocou remates em forma de lírio; assim terminou em beleza o trabalho das colunas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O alto das colunas tinha formato de lírios. E assim encerrou-se o trabalho das colunas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No alto das colunas, estava a obra de lírios. E, assim, se acabou a obra das colunas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios; e assim se acabou a obra das colunas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A parte superior das colunas tinha a forma de açucena. E assim terminou Hiram o trabalho das colunas.
Portuguese Bible Old Orthography
E sobre a cabeça das colunas estava a obra de lírios. E assim se acabou a obra das colunas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No alto das colunas estava a obra na forma de lírios. E, assim, foi terminado o trabalho das colunas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No alto das colunas ficavam os capitéis em forma de lírios, feitos de bronze. E assim foi terminada a obra das colunas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os remates das colunas em forma de lírios, feitos de bronze, estavam no alto das colunas. E assim foi terminado o trabalho das colunas.
Portuguese NVI
Os capitéis no alto tinham a forma de lírios. E assim completou-se o trabalho das colunas.
Portuguese NVI 2023
Os capitéis no alto tinham a forma de lírios. Assim se completou o trabalho das colunas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os capitéis no alto das colunas tinham a forma de lírios. E assim foi terminada a obra das colunas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O trabalho figurando lírios estava em cima das colunas. Assim se acabou a obra das colunas.