1 Kings 7:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Salomão deixou de pesar esses objetos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso do bronze.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tinha tantas coisas de bronze que Salomão não se interessou em calcular o peso total do bronze que usou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então Salomão fez colocar no seu lugar todos estes objectos; eram em tão grande número que o seu peso em bronze nem sequer pôde ser calculado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Salomão deixou de pesar esses objetos porque eram muitos; não se averiguou o peso do bronze.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deixou Salomão de pesar todos os utensílios pelo seu excessivo número, não se verificando, pois, o peso do seu bronze.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E deixou Salomão de pesar todos os utensílios, pelo seu excessivo número, não se averiguando, pois, o peso do cobre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E deixou Salomão de pesar todos os objetos, pelo seu excessivo número; nem se averiguou o peso do cobre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Salomão nunca mandou determinar o peso destes objetos, porque eram muitos. Nunca se determinou o peso dos objetos de bronze utilizados.
Portuguese Bible Old Orthography
E deixou Salomão de pesar todos os utensílios, pelo seu excessivo número, não se averiguando, pois, o peso do cobre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Salomão deixou de pesar todos os utensílios devido ao seu excessivo número, não se verificando, portanto, o peso do bronze.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O peso total dessas peças não era conhecido porque elas eram pesadas demais para se colocar em balanças!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Salomão não mandou pesar esses objetos de bronze porque eram muitos, e por isso o seu peso nunca foi calculado.
Portuguese NVI
Salomão não mandou pesar esses utensílios, tão grande era o seu número que o peso do bronze não foi determinado.
Portuguese NVI 2023
Salomão não mandou pesar esses utensílios; eram tantos que o peso do bronze não foi determinado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Salomão não pesou todos esses objetos, porque eram muitos; o peso do bronze não pôde ser medido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foram usadas grandes quantidades de bronze, cujo peso era tal, que Salomão nem sequer registou o seu valor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deixou Salomão de pesar todos os vasos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso de bronze.