1 Kings 8:50 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti, perdoa todas as transgressões que houverem cometido contra ti, e dá-lhes alcançar misericórdia da parte dos que os levarem cativos, para que se compadeçam deles;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e perdoe ao seu povo que pecou contra o Senhor. Perdoe a rebeldia que cometeram contra o Senhor e faça que aqueles que levaram os prisioneiros tenham compaixão deles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Perdoa ao teu povo todos os pecados e as ofensas que cometeram contra ti. Infunde misericórdia nos que os retêm cativos a fim de que tenham compaixão deles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
perdoa o teu povo que pecar contra ti, perdoa todas as transgressões que tiverem cometido contra ti, e que eles alcancem misericórdia da parte dos que os levarem cativos, para que se compadeçam deles;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
perdoa o teu povo, que houver pecado contra ti, todas as suas transgressões que houverem cometido contra ti; e move tu à compaixão os que os levaram cativos para que se compadeçam deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti todas as suas prevaricações com que houverem prevaricado contra ti; e faze-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti, todas as transgressões que houverem cometido contra ti; e dá-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Perdoa ao teu povo os seus pecados contra ti e todas as suas desobediências; tem compaixão dele e faz com que aqueles que o retêm cativo o tratem com humanidade.
Portuguese Bible Old Orthography
e perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti todas as suas prevaricações com que houverem prevaricado contra ti; e faze-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
perdoa ao teu povo, que houver pecado contra ti, todas as suas transgressões que houverem cometido contra ti; e move tu à compaixão os que os levaram cativos, para que se compadeçam deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Perdoe o seu povo de todas as más ações e transgressões que eles cometerem contra Senhor, e faça que aqueles que os prenderem sejam bondosos, tratando-os com misericórdia;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Perdoa os pecados que o teu povo tem cometido contra ti e a sua revolta contra ti e faze com que os seus inimigos os tratem com bondade.
Portuguese NVI
Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti, e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;
Portuguese NVI 2023
Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti e faz que os seus conquistadores tenham misericórdia deles,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Perdoa teu povo que pecou contra ti. Perdoa todas as ofensas que cometeram contra ti. Faze que seus conquistadores os tratem com misericórdia,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Perdoa ao teu povo todas as suas maldades e torna os seus opressores misericordiosos para com eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti e bem assim todas as transgressões que tiverem cometido contra ti e dá-lhes mover a compaixão aos que os levarem cativos, para que estes se compadeçam deles