1 Kings 8:56 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse; não falhou nem sequer uma de todas as boas palavras que falou por intermédio de Moisés, seu servo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Bendito seja o SENHOR! Prometeu dar paz a Israel e assim o fez. Por meio do seu servo Moisés prometeu muitas coisas boas, e não falhou nem uma só promessa!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Bendito seja o Senhor que deu um lugar de repouso a Israel, seu povo, tal como tinha dito; nenhuma de todas as boas palavras que tinha dito pela boca de Moisés, seu servo, ficou sem efeito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Bendito seja o Senhor, que deu descanso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse; não falhou nem sequer uma de todas as boas palavras que falou por intermédio de Moisés, seu servo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bendito seja o SENHOR, que deu repouso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que prometera; nem uma só palavra falhou de todas as suas boas promessas, feitas por intermédio de Moisés, seu servo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que disse; nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bendito seja o SENHOR, que deu repouso ao seu povo Israel, segundo tudo o que disse; nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Bendito seja o Senhor, que concedeu a paz ao seu povo de Israel, como tinha prometido! Não faltou a nenhuma das generosas promessas que nos fez por meio do seu servo Moisés.
Portuguese Bible Old Orthography
Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que disse; nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que havia prometido! Nem uma só palavra falhou de todas as boas promessas que fez por meio de Moisés, seu servo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Bendito seja o Senhor que cumpriu sua promessa e deu descanso ao seu povo Israel; nem uma só palavra falhou de todas as maravilhosas promessas anunciadas por meio do seu servo Moisés.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Bendito seja o Senhor Deus, que deu paz ao seu povo, como havia prometido! Ele tem cumprido todas as abençoadas promessas que fez por meio do seu servo Moisés.
Portuguese NVI
"Bendito seja o Senhor, que deu descanso a Israel, seu povo, como havia prometido. Não ficou sem cumprimento nem uma de todas as boas promessas que ele fez por meio do seu servo Moisés.
Portuguese NVI 2023
― Bendito seja o Senhor, que deu descanso a Israel, o seu povo, conforme tudo o que havia prometido! Não ficou sem cumprimento nem uma de todas as boas promessas que ele fez por meio do seu servo Moisés.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Louvado seja o S enhor, que deu descanso ao seu povo, Israel, como prometeu. Nenhuma só palavra falhou das maravilhosas promessas que ele fez por meio de seu servo Moisés.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Bendito seja o Senhor que cumpriu a sua promessa de dar repouso ao povo de Israel. Não falhou nem uma palavra de todas as maravilhosas promessas transmitidas através do seu servo Moisés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bendito seja Jeová, que deu descanso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que prometeu! Não falhou nem sequer uma palavra de toda a boa promessa que fez por intermédio do seu servo Moisés.