1 Kings 9:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste perante mim; santifiquei esta casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR disse: — Ouvi a sua oração e o pedido que fez. Você construiu este templo e eu o fiz um lugar santo. Eu serei honrado aqui para sempre. Cuidarei dele e prestarei atenção nele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor disse-lhe: «Ouvi a tua oração e a súplica que me dirigiste; esta casa que tu me construíste, Eu a consagrei a fim de nela colocar o meu nome para sempre; os meus olhos e o meu coração aí ficarão eternamente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste diante de mim; santifiquei o templo que edificaste, a fim de colocar ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e o SENHOR lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica que, suplicando, fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o SENHOR lhe disse: Ouvi a tua oração, e a súplica que fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e disse-lhe: «Ouvi a oração suplicante que me dirigiste e consagrei este templo que tu edificaste para dele fazer o meu santuário para sempre. Todos os dias, terei postos nele os meus olhos e o meu coração.
Portuguese Bible Old Orthography
E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica que, suplicando, fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o Senhor lhe disse: — Ouvi a sua oração e a súplica que você fez diante de mim. Santifiquei o templo que você edificou, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e lhe disse: “Ouvi a oração e as súplicas que você fez a mim. Tornei sagrado este templo que você construiu, para que aqui habite o meu nome para sempre. Estarei sempre vigiando este templo e me alegrando nele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor lhe disse: — Eu ouvi a sua oração e o pedido que você fez na minha presença. Declarei santo este Templo, que você construiu como o lugar onde serei adorado para sempre. Eu tomarei conta dele e sempre o protegerei.
Portuguese NVI
O Senhor lhe disse: "Ouvi a oração e a súplica que você fez diante de mim; consagrei este templo que você construiu, para que nele habite o meu nome para sempre. Os meus olhos e o meu coração nele sempre estarão.
Portuguese NVI 2023
O Senhor lhe disse: ― Ouvi a oração e a súplica por misericórdia que você fez diante de mim; consagrei este templo que você construiu, para que nele eu ponha o meu nome para sempre. Os meus olhos e o meu coração sempre estarão ali.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor lhe disse: “Ouvi sua oração e sua súplica. Consagrei este templo que você construiu, onde meu nome será honrado para sempre. Olharei continuamente para ele, com todo o meu coração.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e disse-lhe: “Ouvi a tua oração. Santifiquei este templo que construíste e nele coloquei o meu nome para sempre. Vigiarei sobre ele e o meu coração ali estará constantemente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová disse-lhe: Ouvi a oração e a súplica que fizeste diante de mim; santifiquei esta casa que edificaste, para nela pôr o meu nome para sempre; e nela estarão os meus olhos e o meu coração todos os dias.