1 Kings 9:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então este templo virará um monte de ruínas; todos os que passarem por ele ficarão impressionados e dirão: “Por que o SENHOR fez algo tão horrível a este país e a este templo?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Este templo que é tão grandioso, quem passar perto dele há-de ficar estupefacto, exclamando: ‘Por que razão terá o Senhor tratado assim esta terra e este templo?’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todo aquele que passar por esse templo tão exaltado ficará admirado e zombará, dizendo: Por que o Senhor fez assim a esta terra e a este templo?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E desta casa, agora tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que procedeu o SENHOR assim para com esta terra e esta casa?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que fez o SENHOR assim a esta terra e a esta casa?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Este templo será transformado num montão de ruínas e todo aquele que por aqui passar ficará surpreendido e perguntará admirado: “Por que é que o Senhor fez isto a esta terra e a este templo?”
Portuguese Bible Old Orthography
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E todo aquele que passar por este templo, agora tão exaltado, ficará espantado e zombará. E perguntarão: “Por que o Senhor fez isto com esta terra e este templo?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Este templo que é tão imponente se tornará um montão de ruínas, e todos os que passarem perto dele vão ficar espantados e perguntarão: ‘Por que o Senhor fez uma coisa dessas com esta terra e este templo?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Este Templo virará um monte de ruínas, e todos os que passarem por perto dele ficarão chocados e espantados e perguntarão: “Por que foi que Deus fez isto com esta terra e com este Templo?”
Portuguese NVI
E, embora agora este templo seja imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados e perguntarão: ‘Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta terra e a este templo? ’
Portuguese NVI 2023
Embora este templo seja agora imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados, zombarão e perguntarão: “Por que o Senhor fez uma coisa dessa a esta terra e a este templo?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, embora este templo seja agora imponente, todos que passarem perto dele ficarão chocados e horrorizados. Perguntarão: ‘Por que o S enhor fez coisas tão terríveis com esta terra e com este templo?’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Este templo ficará num montão de ruínas e qualquer pessoa que por aqui passar ficará espantada e abanará a cabeça dizendo: ‘Porque é que o Senhor fez tais coisas a esta terra e a este templo?’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Embora esta casa seja tão alta, todavia, todo o que por ela passar pasmará e assobiará, e dir-se-á: Por que fez Jeová assim a esta casa e a esta terra?