1 Peter 2:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e submetam-se também aos governadores, os quais são enviados pelo rei para castigar os que fazem o mal e para honrar os que fazem o bem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
quer aos governadores, como enviados por ele para punir os malfeitores e honrar os que fazem o bem.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
seja aos governadores, como por ele enviados para punir os praticantes do mal e honrar os que fazem o bem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
quer às autoridades, como enviadas por ele, tanto para castigo dos malfeitores como para louvor dos que praticam o bem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
ou aos governadores que Deus escolheu para punir aqueles que fazem o mal e para elogiar quem faz o bem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
aos governadores, escolhidos por ele para castigarem os criminosos e louvarem os que fazem o bem.
Portuguese Bible Old Orthography
quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
quer seja às autoridades, como enviadas por ele, tanto para castigo dos malfeitores como para louvor dos que praticam o bem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
sejam as que são dos oficiais do rei, pois ele os enviou para castigar todos os que fazem o mal e honrar aqueles que fazem o bem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e aos governadores, que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
Portuguese NVI
seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
Portuguese NVI 2023
seja aos governantes, como enviados por ele para punir os que praticam o mal e aprovar os que praticam o bem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
sejam os oficiais nomeados e enviados por ele para castigar os que fazem o mal e honrar os que fazem o bem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
ou aqueles que, a mando dele, governam e estão encarregados de reprimir os que praticam o mal e louvar os que fazem o bem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
quer seja ao rei, como supremo, quer seja aos governadores, como enviados por ele para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.