1 Peter 2:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso, na Escritura se diz: Eis que ponho em Sião uma principal pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois as Escrituras dizem: “Olhem, eu vou colocar em Sião a pedra principal do edifício. Eu mesmo a escolhi e ela tem muito valor, e aqueles que acreditarem nela jamais serão envergonhados”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso se diz na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida, preciosa; quem crer nela não será confundido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois assim está dito na Escritura: “Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, a Escritura diz: Ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa. Quem nela crer não será desapontado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois isso está na Escritura: Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será, de modo algum, envergonhado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; E quem nela crer não será confundido.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como está escrito nas Sagradas Escrituras: “Vejam! Eu coloco em Sião uma pedra de muito valor, que foi especialmente escolhida e que é muito importante. Quem crer nela não se desapontará.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, diz a Escritura: Ponho em Sião a pedra principal do edifício, pedra escolhida e de muito valor; e quem acreditar nela não será desiludido.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois isso está na Escritura: “Eis que ponho em Sião uma pedra angular, eleita e preciosa; e quem nela crer não será envergonhado.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As Escrituras declaram: “Eis que eu estou colocando em Sião uma pedra principal do alicerce. Ela é preciosa e foi cuidadosamente escolhida, e eu nunca decepcionarei aqueles que confiam nela”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu escolhi uma pedra de muito valor, que agora ponho em Sião como a pedra principal do alicerce. Quem crer nela não ficará desiludido.”
Portuguese NVI
Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
Portuguese NVI 2023
Pois assim é dito na Escritura: “Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa; e aquele que nela confia jamais será envergonhado”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como dizem as Escrituras: “Ponho em Sião uma pedra angular, escolhida para grande honra; quem confiar nela jamais será envergonhado”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Como a Escritura o declara: “Eis que ponho em Sião a principal pedra da construção, pedra de muito valor, cuidadosamente escolhida. Aquele que nele crer não será envergonhado.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso é que se acha na Escritura: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa; e aquele que nele crê não será envergonhado.