1 Peter 3:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois, quem quer amar a vida, e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois as Escrituras dizem: “Quem ama a vida e deseja ter uma vida feliz, tenha cuidado para não dizer mal de ninguém e para não mentir;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois quem quer ter amor à vida e ver dias felizes, refreie a sua língua do mal e os seus lábios de palavras enganosas;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois “quem quiser amar a vida e viver dias felizes guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, quem quer amar a vida e ver dias felizes, refreie a língua do mal, e os lábios de falar coisas enganosas;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois quem quer amar a vida e ver dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem dolosamente;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Quem quer amar a vida, E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal, E os seus lábios não falem engano.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Lembrem-se: “Aqueles que querem amar a vida e aproveitar os dias bons devem evitar dizer coisas más e espalhar mentiras.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É como diz a Escritura: Aquele que tem amor à vida e quer passar dias felizes evite dizer más palavras e deixe de pronunciar mentiras.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois: “Aquele que quer amar a vida e ter dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem palavras enganosas;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As Escrituras dizem: “Se vocês quiserem uma vida feliz e boa, mantenham domínio sobre a língua e guardem os lábios de dizerem mentiras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.
Portuguese NVI
Pois, "quem quiser amar a vida e ver dias felizes, guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
Portuguese NVI 2023
Pois “quem quiser amar a vida e ver dias felizes guarde a sua língua do mal e os seus lábios de proferir mentiras.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, “Se quiser desfrutar a vida e ver muitos dias felizes, refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Se alguém ama a vida e pretende ter muitos anos para ser feliz, então evite dizer más palavras, e que se guarde da mentira;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois: Quem quer amar a vida e ver os dias bons refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano.