1 Peter 4:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, se você sofrer como cristão, não se envergonhe disso. Antes, dê glória a Deus pelo nome que você leva.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se sofre por ser cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus por ter este nome.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Contudo, se sofrer como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; pelo contrário, glorifique a Deus com esse nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, se sofrerem por serem cristãos, então, vocês não precisam se envergonhar. Em vez disso, agradeçam a Deus por serem chamados por esse nome!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se alguém sofre por ser cristão, não se envergonhe por isso. Pelo contrário, dê glória a Deus por ter o nome de cristão.
Portuguese Bible Old Orthography
mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas não é vergonha nenhuma sofrer por seguir a Cristo. Deem graças a Deus pelo privilégio de estarem na família de Cristo e serem chamados pelo seu nome maravilhoso!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
Portuguese NVI
Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
Portuguese NVI 2023
Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas sofrer por ser cristão não é, de forma alguma, uma vergonha. Glorifiquem a Deus por isso!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesse nome.