1 Peter 4:17 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A hora do julgamento chegou e ele começará pela família de Deus. E se ele começa conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem às Boas Novas de Deus?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É tempo de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será a sorte dos que não crêem no Evangelho de Deus?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus. E, se começa primeiro connosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao Evangelho de Deus?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois o dia do julgamento está chegando e começará pela casa de Deus. Se o julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que rejeitam o evangelho de Deus?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chegou o tempo de começar o julgamento pela casa de Deus. E se começa por nós, qual será o fim dos que não aceitam o evangelho de Deus?
Portuguese Bible Old Orthography
Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque a hora do julgamento chegou, e deve começar primeiro entre os próprios filhos de Deus. E se até mesmo nós, que somos salvos, devemos ser julgados, qual será o destino que aguarda aqueles que nunca obedeceram ao evangelho de Deus?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
Portuguese NVI
Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
Portuguese NVI 2023
Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus, e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que rejeitam o evangelho de Deus?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chegou o tempo do julgamento, e ele deve começar pela casa de Deus. E se até os crentes devem ser julgados, que terrível destino aguarda aqueles que nunca creram nas boas novas de Deus!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?