1 Peter 4:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
São eles que terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas prestarão contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que o evangelho foi anunciado também àqueles que já morreram,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eles terão de dar contas àquele que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese Bible Old Orthography
os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Entretanto, lembrem-se apenas de que eles terão de enfrentar aquele que vai julgar a todos, vivos e mortos; e eles terão de prestar contas da maneira como têm vivido.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese NVI
Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese NVI 2023
Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas terão de dar contas ao juiz de todos, dos vivos e dos mortos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
os quais darão conta àquele que está preparado para julgar vivos e mortos.