1 Samuel 1:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porquanto Ana falava no seu coração; só se moviam os seus lábios, e não se ouvia a sua voz; pelo que Eli a teve por embriagada,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ela orava só no seu coração: embora seus lábios se moviam, não pronunciava as palavras em voz alta. Por isso, Eli pensou que Ana estava bêbada,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ana, porém, orava no seu coração e apenas movia os lábios, sem se lhe ouvir palavra alguma.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como Ana orava em silêncio, seus lábios se moviam, mas não se ouvia sua voz; por isso, Eli pensou que ela estivesse embriagada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porquanto Ana só no coração falava; seus lábios se moviam, porém não se lhe ouvia voz nenhuma; por isso, Eli a teve por embriagada
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porquanto Ana, no seu coração, falava, e só se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz; pelo que Eli a teve por embriagada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto Ana no seu coração falava; só se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz; pelo que Eli a teve por embriagada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ela orava só para si. Apenas os seus lábios se mexiam, mas sem se ouvir a sua voz. Por isso, Eli pensou que ela estava embriagada
Portuguese Bible Old Orthography
porquanto Ana, no seu coração, falava, e só se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz; pelo que Eli a teve por embriagada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
porque Ana só falava em seu coração. Os seus lábios se moviam, porém não se ouvia voz nenhuma. Por isso Eli pensou que ela estava embriagada
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
do fundo do coração, diante do Senhor, porém Eli não ouvia som algum; então pensou que ela estivesse embriagada
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e notou que os seus lábios se mexiam, porém não saía nenhum som. Ana estava orando em silêncio, mas Eli pensou que ela estava bêbada
Portuguese NVI
Como Ana orava silenciosamente, seus lábios se mexiam mas não se ouvia sua voz. Então Eli pensou que ela estivesse embriagada
Portuguese NVI 2023
Como Ana orava silenciosamente, os lábios dela se moviam, mas não se ouvia a sua voz. Então, Eli pensou que estivesse embriagada
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Viu que os lábios dela se moviam, mas, como não ouvia som algum, pensou que ela estivesse bêbada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pensou que estaria toldada pelo vinho e dirigiu-lhe estas palavras:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ana, todavia, falava no seu coração; tão somente se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz. Por isso, julgou Eli que ela estava embriagada.