1 Samuel 1:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De modo que Ana concebeu e, no tempo devido, teve um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ela concebeu e nessa data, no ano seguinte, deu à luz um filho. Ana lhe deu o nome de Samuel, pois disse: — Seu nome é Samuel porque o pedi ao SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ana concebeu e, passado o seu tempo, deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Samuel, porque dizia: «eu o pedi ao Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, Ana concebeu e, no tempo devido, teve um filho, ao qual chamou Samuel, pois ela dizia: Eu o pedi ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ela concebeu e, passado o devido tempo, teve um filho, a que chamou Samuel, pois dizia: Do SENHOR o pedi.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e teve um filho, e chamou o seu nome Samuel, porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e deu à luz um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com o passar dos dias Ana ficou grávida e deu à luz um filho a quem pôs o nome de Samuel, «porque foi ao Senhor que eu o pedi», dizia ela.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e teve um filho, e chamou o seu nome Samuel, porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ana ficou grávida e, passado o devido tempo, teve um filho, a quem deu o nome de Samuel, pois dizia: — Do Senhor o pedi.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ana ficou grávida e, no devido tempo, teve um filho, e deu a ele o nome de Samuel, dizendo: “Eu o pedi ao Senhor ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ela ficou grávida e, no tempo certo, deu à luz um filho. Pôs nele o nome de Samuel e explicou: — Eu pedi esse filho a Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
Assim Ana engravidou e, no devido tempo, deu à luz um filho. E deu-lhe o nome de Samuel, dizendo: "Eu o pedi ao Senhor".
Portuguese NVI 2023
Assim, Ana engravidou e, no devido tempo, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Samuel, dizendo: “Eu o pedi ao Senhor ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No devido tempo, Ana engravidou e teve um filho. Ela lhe deu o nome de Samuel, e disse: “Eu o pedi ao S enhor ”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Na altura própria nasceu-lhe um menino, a quem chamou Samuel. “Porque o pedi ao Senhor ”, disse ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Concebeu Ana e, tendo passado o período, deu à luz um filho e pôs-lhe por nome Samuel, dizendo: Porque de Jeová o pedi.