1 Samuel 10:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que tornaram a perguntar ao Senhor: Não veio o homem ainda para cá? E respondeu o Senhor: Eis que se escondeu por entre a bagagem:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então perguntaram ao SENHOR se Saul não havia chegado ainda. O SENHOR respondeu: — Saul está escondido entre o equipamento.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Consultaram, pois, o Senhor, «O homem veio para cá?» O Senhor respondeu: «Ele escondeu-se no meio das bagagens.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, voltaram a consultar o Senhor: O homem ainda não veio para cá? E o Senhor respondeu: Ele se escondeu no meio da bagagem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, tornaram a perguntar ao SENHOR se aquele homem viera ali. Respondeu o SENHOR: Está aí escondido entre a bagagem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, tornaram a perguntar ao Senhor se aquele homem ainda viria ali. E disse o Senhor: Eis que se escondeu entre a bagagem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então tornaram a perguntar ao SENHOR se aquele homem ainda viria ali. E disse o SENHOR: Eis que se escondeu entre a bagagem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Consultaram novamente o Senhor e perguntaram: «Há mais alguém aqui desta família?» O Senhor respondeu: «Há um, que está escondido entre as bagagens.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, tornaram a perguntar ao Senhor se aquele homem ainda viria ali. E disse o Senhor: Eis que se escondeu entre a bagagem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então perguntaram ao Senhor se aquele homem já havia chegado ali. E o Senhor respondeu: — Ele está aí escondido entre a bagagem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso consultaram novamente o Senhor: “Ele está aqui entre nós?” E o Senhor respondeu: “Saul está escondido no meio da bagagem”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então perguntaram a Deus, o Senhor: — Ainda há mais alguém? — Há, e ele está escondido no meio da bagagem! — respondeu o Senhor.
Portuguese NVI
Então consultaram novamente o Senhor: "Ele já chegou? " E o Senhor disse: "Sim, ele está escondido no meio da bagagem".
Portuguese NVI 2023
Consultaram novamente o Senhor: ― Ele já chegou? O Senhor disse: ― Sim, ele está escondido no meio da bagagem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, perguntaram ao S enhor: “Ele já chegou?”. O S enhor respondeu: “Está escondido no meio da bagagem”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E perguntaram ao Senhor: “Onde é que ele está? Estará aqui entre nós?” O Senhor respondeu: “Está escondido entre a bagagem.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, tornaram a perguntar a Jeová: Não veio ainda o homem para cá? Jeová respondeu: Ele se escondeu por entre a bagagem.