1 Samuel 10:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também declarou Samuel ao povo a lei do reino, e a escreveu num livro, e pô-lo perante o Senhor. Então Samuel despediu todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Samuel explicou as leis do reino ao povo. Ele as escreveu em um livro que colocou diante do SENHOR. Depois disse a eles que fossem para casa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A seguir, Samuel expôs ao povo a lei da monarquia e escreveu-a num livro que depositou diante do Senhor; depois, despediu todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Samuel também declarou ao povo a lei do reino, escreveu-a num livro e o colocou diante do Senhor. Então Samuel fez com que todo o povo saísse, cada um para sua casa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Declarou Samuel ao povo o direito do reino, escreveu-o num livro e o pôs perante o SENHOR. Então, despediu Samuel todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E declarou Samuel ao povo o direito do reino, e escreveu- o num livro, e pô- lo perante o Senhor. Então, enviou Samuel a todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E declarou Samuel ao povo o direito do reino, e escreveu-o num livro, e pô-lo perante o SENHOR; então despediu Samuel a todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A seguir, Samuel explicou ao povo o estatuto do rei e escreveu-o num livro, que colocou no santuário do Senhor. Depois mandou o povo para as suas casas.
Portuguese Bible Old Orthography
E declarou Samuel ao povo o direito do reino, e escreveu- o num livro, e pô- lo perante o Senhor. Então, enviou Samuel a todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Samuel explicou ao povo o direito do reino, escreveu-o num livro e o pôs diante do Senhor. Então Samuel despediu todo o povo, cada um para sua casa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Samuel repetiu então ao povo os direitos e obrigações de um rei, e escreveu-os num livro e colocou esse livro num lugar especial perante o Senhor. Depois Samuel mandou que todos voltassem para casa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Samuel explicou ao povo os direitos e deveres de um rei e os escreveu num livro, que foi colocado na presença de Deus, o Senhor. Aí mandou todos para casa.
Portuguese NVI
Samuel expôs ao povo as leis do reino. Ele as escreveu num livro e o pôs perante o Senhor. Então Samuel mandou o povo de volta para suas casas.
Portuguese NVI 2023
Samuel expôs ao povo as ordenanças do reino. Ele as escreveu em um livro e o pôs diante do Senhor. Depois disso, Samuel mandou o povo de volta, cada um para a sua casa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Samuel explicou ao povo os direitos e deveres do rei. Escreveu-os num rolo e o colocou diante do S enhor. Depois, mandou todo o povo para casa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Samuel expôs-lhes novamente os direitos e deveres de um rei, escreveu-os num livro e guardou-o perante o Senhor. Depois despediu o povo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Declarou Samuel diante do povo o que fariam os reis e, escrevendo-o num livro, depositou-o diante de Jeová. Então, Samuel despediu todo o povo, cada um para a sua casa.