1 Samuel 11:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois o povo disse a Samuel: — Onde estão os que não queriam que Saul nos governasse? Tragam-nos para que os matemos!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O povo disse, então, a Samuel: «Onde estão os que diziam: ‘Saul não reinará sobre nós?’ Dai-nos esses homens para os matarmos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o povo disse a Samuel: Quem são os que diziam: Será que Saul nos governará? Traze esses homens, para que os matemos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse o povo a Samuel: Quem são aqueles que diziam: Reinará Saul sobre nós? Trazei-os para aqui, para que os matemos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai-nos aqueles homens, e os mataremos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o povo de Israel disse a Samuel: «Onde é que estão os que não queriam Saul para nosso rei? Entreguem-nos para os matarmos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o povo disse a Samuel: — Quem são aqueles que diziam que Saul não deveria reinar sobre nós? Tragam-nos para aqui, para que os matemos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o povo disse a Samuel: “Onde estão aqueles que diziam que Saul não seria nosso rei? Tragam esses homens aqui e vamos matá-los!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o povo de Israel disse a Samuel: — Onde estão as pessoas que disseram que Saul não seria o nosso rei? Traga essa gente aqui, que nós os mataremos.
Portuguese NVI
Então o povo disse a Samuel: "Quem foi que perguntou: ‘Será que Saul vai reinar sobre nós? ’ Traga-nos esses homens, e nós os mataremos".
Portuguese NVI 2023
Então, o povo disse a Samuel: ― Quem foi que perguntou: “Saul reinará sobre nós?”. Traz‑nos esses homens, e nós os mataremos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o povo disse a Samuel: “Onde estão aqueles que perguntaram: ‘Por que Saul deveria nos governar?’ Tragam esses homens aqui, e os mataremos”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então o povo disse a Samuel: “Onde está essa gente que dizia que Saul não haveria de ser nosso rei? Sejam trazidos aqui para os matarmos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse o povo a Saul: Quem são os que diziam: Reinará, porventura, Saul sobre nós? Trazei cá os homens, para que os matemos.