1 Samuel 11:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Foram, pois, para Gilgal, onde constituíram rei a Saul perante o Senhor, e imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas perante o Senhor; e ali Saul se alegrou muito com todos os homens de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos foram a Gilgal e, diante do SENHOR, o povo confirmou Saul como rei, apresentaram perante o SENHOR ofertas para festejar, e Saul e todos os israelitas tiveram uma celebração bem grande.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Partiu, pois, todo o povo para Guilgal e ali proclamaram rei a Saul, na presença do Senhor, e ofereceram naquele lugar sacrifícios de comunhão. E Saul, com todo o povo de Israel, alegrou-se grandemente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então foram para Gilgal, onde constituíram rei a Saul diante do Senhor, e imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas diante do Senhor; e Saul se alegrou muito ali com todos os homens de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E todo o povo partiu para Gilgal, onde proclamaram Saul seu rei, perante o SENHOR, a cuja presença trouxeram ofertas pacíficas; e Saul muito se alegrou ali com todos os homens de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E todo o povo partiu para Gilgal, e levantaram ali rei a Saul perante o Senhor, em Gilgal, e ofereceram ali ofertas pacíficas perante o Senhor; e Saul se alegrou muito ali com todos os homens de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E todo o povo partiu para Gilgal, onde proclamaram a Saul por rei perante o SENHOR, e ofereceram ali ofertas pacíficas perante o SENHOR; e Saul se alegrou muito ali com todos os homens de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todo o povo se dirigiu para Guilgal e todos proclamaram Saul como seu rei, naquele santuário. Ofereceram sacrifícios de comunhão ao Senhor; e Saul e todo o povo celebraram com alegria o acontecimento.
Portuguese Bible Old Orthography
E todo o povo partiu para Gilgal, e levantaram ali rei a Saul perante o Senhor, em Gilgal, e ofereceram ali ofertas pacíficas perante o Senhor; e Saul se alegrou muito ali com todos os homens de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E todo o povo partiu para Gilgal, onde proclamaram Saul seu rei, diante do Senhor, a cuja presença trouxeram ofertas pacíficas. E Saul muito se alegrou ali com todos os homens de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, todo o povo foi a Gilgal e proclamaram Saul rei diante do Senhor. Depois apresentaram ofertas de paz ao Senhor, e Saul e todo o Israel estavam muito felizes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então foram todos a Gilgal e lá, no lugar sagrado, fizeram de Saul o seu rei. Ofereceram sacrifícios de paz, e Saul e todo o povo de Israel festejaram o acontecimento.
Portuguese NVI
Assim, todo o povo foi a Gilgal e proclamou Saul como rei na presença do Senhor. Ali ofereceram sacrifícios de comunhão ao Senhor, e Saul e todos os israelitas se alegraram muito.
Portuguese NVI 2023
Assim, todo o povo foi a Gilgal e proclamou Saul como rei na presença do Senhor. Ali ofereceram sacrifícios de comunhão ao Senhor, e Saul e todos os israelitas celebraram a ocasião com alegria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então todos foram a Gilgal e, numa cerimônia solene diante do S enhor, proclamaram Saul como rei. Depois, trouxeram ao S enhor ofertas de paz, e Saul e todos os israelitas muito se alegraram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ali, numa cerimónia solene perante o Senhor, consagraram-no rei. Depois ofereceram ofertas de paz ao Senhor. E Saul e todo o Israel celebraram felizes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Partiu todo o povo para Gilgal; ali em Gilgal, constituíram a Saul por seu rei diante de Jeová e ali imolaram sacrifícios de ofertas pacíficas diante de Jeová, e ali muito se alegrou Saul, e todos os homens de Israel.