1 Samuel 12:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Clamaram, pois, ao Senhor, e disseram: Pecamos, porque deixamos ao Senhor, e servimos aos baalins e astarotes; agora, porém, livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas os seus antepassados clamaram ao SENHOR: “Somos pecadores. Abandonamos o SENHOR para servir os falsos deuses Baal e Astarote. Livre-nos agora dos nossos inimigos e o serviremos”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois clamaram ao Senhor, dizendo: ‘Pecámos porque abandonámos o Senhor e servimos os ídolos de Baal e de Astarté; agora, livra-nos das mãos dos nossos inimigos e nós te serviremos.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles clamaram ao Senhor e disseram: Pecamos, abandonando o Senhor e servindo aos baalins e às astarotes; mas agora livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E clamaram ao SENHOR e disseram: Pecamos, pois deixamos o SENHOR e servimos aos baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos das mãos de nossos inimigos, e te serviremos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E clamaram ao Senhor e disseram: Pecamos, pois deixamos o Senhor e servimos aos baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E clamaram ao SENHOR, e disseram: Pecamos, pois deixamos ao SENHOR, e servimos aos baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então suplicaram ao Senhor: “Nós pecámos, porque te abandonámos, Senhor, adorando os ídolos do deus Baal e da deusa Astarté. Livra-nos agora dos nossos inimigos e nós te serviremos!”
Portuguese Bible Old Orthography
E clamaram ao Senhor e disseram: Pecamos, pois deixamos o Senhor e servimos aos baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles clamaram ao Senhor e disseram: “Pecamos, pois deixamos o Senhor e servimos os baalins e astarotes. Mas agora livra-nos das mãos de nossos inimigos, e te serviremos.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então eles clamaram novamente ao Senhor, dizendo: ‘Pecamos e nos afastamos do Senhor e adoramos as imagens de Baal e Asterote. Agora livra-nos dos nossos inimigos, e adoraremos ao Senhor ’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí eles gritaram pedindo ajuda a Deus, o Senhor, dizendo: “Ó Deus, nós pecamos, pois te deixamos e adoramos o deus Baal de várias cidades e também Astarote. Mas agora livra-nos dos nossos inimigos, e nós te adoraremos.”
Portuguese NVI
Eles clamaram ao Senhor, dizendo: ‘Pecamos, abandonando o Senhor e prestando culto aos baalins e aos postes sagrados. Agora, porém, liberta-nos das mãos dos nossos inimigos, e nós prestaremos culto a ti’.
Portuguese NVI 2023
Eles clamaram ao Senhor, dizendo: “Pecamos, abandonando o Senhor e prestando culto aos baalins e às imagens de Astarote. Agora, porém, liberta‑nos do poder dos nossos inimigos, e prestaremos culto a ti”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então clamaram novamente ao S enhor e disseram: ‘Pecamos quando abandonamos o S enhor e servimos às imagens de Baal e de Astarote. Agora, se nos livrares de nossos inimigos, serviremos somente a ti’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois disso, clamaram de novo ao Senhor e confessaram que tinham pecado, desviando-se dele e adorando os ídolos de Baal e de Astarote. E garantiram: ‘Só a ti adoraremos, somente a ti, se nos livrares dos nossos inimigos.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Clamaram a Jeová e disseram: Pecamos, porque deixamos a Jeová e servimos aos Baalins e aos Astarotes; mas, agora, livra-nos das mãos dos nossos inimigos, e te serviremos.