1 Samuel 12:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então invocou Samuel ao Senhor, e o Senhor enviou naquele dia trovões e chuva; pelo que todo o povo temeu sobremaneira ao Senhor e a Samuel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No mesmo dia em que Samuel orou ao SENHOR, o SENHOR enviou trovões e chuva, e o povo teve grande temor do SENHOR e de Samuel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Samuel clamou ao Senhor e o Senhor mandou, naquele mesmo dia, trovões e chuva. Todo o povo sentiu grande temor perante o Senhor e perante Samuel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Samuel invocou o Senhor, e o Senhor enviou trovões e chuva naquele dia; por isso, todo o povo teve grande temor do Senhor e de Samuel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, invocou Samuel ao SENHOR, e o SENHOR deu trovões e chuva naquele dia; pelo que todo o povo temeu em grande maneira ao SENHOR e a Samuel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, invocou Samuel ao Senhor, e o Senhor deu trovões e chuva naquele dia; pelo que todo o povo temeu em grande maneira ao Senhor e a Samuel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então invocou Samuel ao SENHOR, e o SENHOR deu trovões e chuva naquele dia; por isso todo o povo temeu sobremaneira ao SENHOR e a Samuel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Samuel orou ao Senhor e, naquele mesmo dia, o Senhor mandou trovões e chuva.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, invocou Samuel ao Senhor, e o Senhor deu trovões e chuva naquele dia; pelo que todo o povo temeu em grande maneira ao Senhor e a Samuel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Samuel invocou o Senhor, e o Senhor mandou trovões e chuva naquele dia. E todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Samuel clamou ao Senhor, e o Senhor mandou trovões e chuva, naquele mesmo dia; e todo o povo ficou com muito medo do Senhor e de Samuel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Samuel orou, e no mesmo dia o Senhor mandou trovões e chuva. Então todo o povo ficou com medo do Senhor e de Samuel.
Portuguese NVI
Então Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. E assim todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
Portuguese NVI 2023
Então, Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. Assim, todo o povo temeu grandemente ao Senhor e a Samuel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Samuel clamou ao S enhor, e o S enhor enviou trovões e chuva forte naquele mesmo dia. E todo o povo ficou com muito medo do S enhor e de Samuel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Samuel então clamou ao Senhor que mandou trovões e chuva. O povo ficou muito temeroso do Senhor e de Samuel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Invocou Samuel a Jeová, que enviou, naquele dia, trovões e chuva. Todo o povo temeu muito a Jeová e a Samuel.