1 Samuel 12:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, eis que o rei vai adiante de vós; quanto a mim, já sou velho e encanecido, e meus filhos estão convosco: eu tenho andado adiante de vós desde a minha mocidade até o dia de hoje.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
guiá-los. Já estou velho e cheio de cabelos brancos, mas os meus filhos estão aqui com vocês. Tenho sido seu líder desde jovem,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aí tendes o rei que vos há-de guiar. Eu estou velho e de cabelos brancos, e os meus filhos estão no meio de vós; guiei-vos desde a minha juventude até este dia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, o rei está entre vós; quanto a mim, já estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão convosco; eu vos tenho liderado desde a minha mocidade até o dia de hoje.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, pois, eis que tendes o rei à vossa frente. Já envelheci e estou cheio de cãs, e meus filhos estão convosco; o meu procedimento esteve diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, eis que o rei vai diante de vós; e já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estão convosco; e eu tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, eis que o rei vai adiante de vós. Eu já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estão convosco, e tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que já vos conduz no campo de batalha. Eu estou velho e de cabelos brancos e os meus filhos estão ao vosso lado. Tenho sido o vosso chefe, desde a minha juventude até agora.
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, eis que o rei vai diante de vós; e já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estão convosco; e eu tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E agora eis que vocês têm o rei que irá adiante de vocês. Eu já sou velho e tenho os cabelos brancos, e os meus filhos estão com vocês. Eu tenho andado à frente de vocês desde a minha mocidade até o dia de hoje.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora vocês têm um rei que os conduzirá. Quanto a mim, aqui estou, velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão com vocês. Sou homem que estive a serviço público, desde a minha mocidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora vocês têm um rei que os guiará. Quanto a mim, já estou velho, de cabelos brancos, e os meus filhos estão com vocês. Fui o seu líder desde a minha mocidade, até hoje.
Portuguese NVI
Agora vocês têm um rei que os governará. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão aqui com vocês. Tenho vivido diante de vocês desde a minha juventude até agora.
Portuguese NVI 2023
Agora vocês têm um rei que os governará. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e os meus filhos estão aqui com vocês. Tenho vivido diante de vocês desde a minha juventude até agora.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora ele é seu líder. Quanto a mim, estou aqui diante de vocês, um homem velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão com vocês. Estive a seu serviço como seu líder desde minha juventude até hoje.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele está agora à frente dos vossos destinos. Eu estou já velho e encanecido. Partirei, mas os meus filhos ficam convosco. Quanto a mim, estive ao serviço de todo o povo desde a minha meninice.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, eis que o rei vai adiante de vós. Eu sou velho e cheio de cãs, e meus filhos estão convosco; eu tenho andado adiante de vós desde a minha mocidade até hoje.