1 Samuel 13:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que todos os israelitas tinham que descer aos filisteus para afiar cada um a sua relha, a sua enxada, o seu machado e o seu sacho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Somente os filisteus sabiam afiar as ferramentas. Os israelitas dependiam dos filisteus quando necessitavam afiar os seus arados, enxadas, machados e foices.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, todos os israelitas tinham que acudir aos filisteus para afiar a relha do arado, o enxadão, o machado ou a foice.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, todos os israelitas tinham que ir aos filisteus para afiar suas relhas, enxadas, machados e foices.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo que todo o Israel tinha de descer aos filisteus para amolar a relha do seu arado, e a sua enxada, e o seu machado, e a sua foice.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, os israelitas tinham que ir ter com os filisteus, para afiar as relhas dos arados, as enxadas, os machados e as foices.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso todo o Israel tinha de ir aos filisteus para amolar as lâminas dos arados, as enxadas, os machados e as foices.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, sempre que os israelitas tinham de afiar os seus arados, os machados ou as enxadas, era preciso levar essas ferramentas aos ferreiros filisteus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim, quando os arados, as enxadas, os machados e as foices dos israelitas precisavam ser amolados, eles os levavam aos filisteus.
Portuguese NVI
Assim, eles tinham que ir aos filisteus para afiar seus arados, enxadas, machados e foices.
Portuguese NVI 2023
Assim, eles tinham que ir aos filisteus para afiar arados, enxadas, machados e foices.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, sempre que o povo de Israel precisava afiar seus arados, enxadas, machados e foices, tinha de levá-los a um ferreiro filisteu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim, os hebreus eram obrigados, sempre que precisavam de amolar as suas relhas, enxadas, machados ou sachos, a ir ter com os ferreiros filisteus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas todos os israelitas tinham que descer aos filisteus, para cada um afiar a sua relha, a sua enxada, o seu machado e a sua picareta.