1 Samuel 14:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que o seu escudeiro lhe respondeu: Faze tudo o que te aprouver; segue, eis-me aqcaustos e sacrifícios ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O escudeiro de Jônatas disse: — Faça o que achar melhor, que eu o apoio.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O escudeiro respondeu: «Faz o que te aprouver, que eu te seguirei por toda a parte.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O seu escudeiro lhe respondeu: Faze tudo o que planejares; seguirei o que decidires.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o seu escudeiro lhe disse: Faze tudo segundo inclinar o teu coração; eis-me aqui contigo, a tua disposição será a minha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; volta, eis-me aqui contigo, conforme o teu coração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; segue, eis-me aqui contigo, conforme o que quiseres.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O escudeiro respondeu: «Faz tudo o que desejares! Para a frente! Que eu seguir-te-ei como achares bem!»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; volta, eis-me aqui contigo, conforme o teu coração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o escudeiro disse: — Faça tudo o que estiver em seu coração. Eu estou com você e farei o que você decidir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O escudeiro respondeu: “Faça o que achar melhor; eu irei com o senhor para onde o senhor for”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rapaz respondeu: — Faça o que achar melhor! Eu estou com o senhor.
Portuguese NVI
Disse seu escudeiro: "Faze tudo o que tiveres em mente; eu irei contigo".
Portuguese NVI 2023
O escudeiro disse: ― Faz tudo o que tiveres em mente; eu irei contigo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Faça o que lhe parecer melhor”, respondeu o escudeiro. “Eu o seguirei para onde o senhor for!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Está certo!”, replicou o escudeiro. “Faz como melhor entenderes. Estou contigo de alma e coração seja qual for a tua decisão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, lhe respondeu o seu escudeiro: Faze tudo o que estiver no teu coração. Segue; eis que eu estou contigo para o que quiseres.