1 Samuel 15:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse Saul aos queneus: Ide, retirai-vos, saí do meio dos amalequitas, para que eu não vos destrua juntamente com eles; porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Retiraram-se, pois, os queneus do meio dos amalequitas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Saul disse aos queneus: — Afastem-se dos amalequitas para que não os destrua junto com eles. Vocês foram bons com os israelitas quando saíram do Egito. Então os queneus se afastaram dos amalequitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse aos quenitas: «Retirai-vos, separai-vos dos amalecitas, não suceda que eu vos destrua juntamente com eles, pois tratastes bem os filhos de Israel quando subiam do Egipto.» E os quenitas separaram-se dos amalecitas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Saul disse aos queneus: Retirai-vos depressa do meio dos amalequitas, para que eu não vos destrua com eles; porque tivestes misericórdia de todos os israelitas, quando saíram do Egito. Então, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que eu vos não destrua juntamente com eles, porque usastes de misericórdia para com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que vos não destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que não vos destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Saul disse aos quenitas: «Vão-se embora! Afastem-se dos amalecitas, para não serem castigados juntamente com eles, porque se portaram bem com os israelitas, quando eles saíram do Egito.» E os quenitas afastaram-se dos amalecitas.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que vos não destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então disse aos queneus: — Vão embora, afastem-se e saiam do meio dos amalequitas, para que eu não destrua vocês juntamente com eles, porque vocês usaram de misericórdia para com todos os filhos de Israel, quando eles saíram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Saul mandou um recado aos queneus: “Saiam do meio dos amalequitas, pois, se não saírem, serão destruídos junto com eles, pois vocês foram bondosos com o povo de Israel quando ele saiu da terra do Egito. Então os queneus se retiraram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Saul preveniu os queneus: — Saiam do meio dos amalequitas para que eu não os mate junto com eles, pois vocês foram bondosos com os israelitas quando eles vieram do Egito. Então os queneus saíram.
Portuguese NVI
Então disse aos queneus: "Retirem-se, saiam do meio dos amalequitas para que eu não os destrua junto com eles; pois vocês foram bondosos com os israelitas, quando eles estavam vindo do Egito". Então os queneus saíram do meio dos amalequitas.
Portuguese NVI 2023
Depois, disse aos queneus: ― Retirem‑se, saiam do meio dos amalequitas para que eu não os destrua com eles, pois vocês foram bondosos com os israelitas, quando eles estavam vindo do Egito. Então, os queneus saíram do meio dos amalequitas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Saul mandou este aviso aos queneus: “Afastem-se de onde vivem os amalequitas, para que não morram com eles, pois vocês demonstraram bondade a todos os israelitas quando eles saíram do Egito”. Então os queneus saíram do meio dos amalequitas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Saul enviou uma mensagem aos queneus dizendo-lhes: “Afastem-se do meio dos amalequitas, senão morrerão com eles. Pois vocês foram bons com o povo de Israel quando este voltava do Egito.” Os queneus seguiram o aviso e retiraram-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Saul aos queneus: Ide, retirai-vos, descei dentre os amalequitas; não suceda que eu vos destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiam do Egito.