1 Samuel 17:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e para que toda esta assembléia saiba que o Senhor salva, não com espada, nem com lança; pois do Senhor é a batalha, e ele vos entregará em nossas mãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos os que se encontram reunidos aqui saberão que o SENHOR não necessita de espadas nem de lanças para salvar o seu povo. A batalha é do SENHOR! E ele nos ajudará a vencer todos vocês, filisteus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E toda essa multidão de gente saberá que não é com a espada nem com a lança que o Senhor triunfa, porque Ele é o árbitro da guerra e Ele vos entregará nas nossas mãos!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e para que todos que aqui se ajuntaram saibam que o Senhor salva, não com espada, nem com lança; pois a batalha é do Senhor, e ele vos entregará em nossas mãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Saberá toda esta multidão que o SENHOR salva, não com espada, nem com lança; porque do SENHOR é a guerra, e ele vos entregará nas nossas mãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E saberá toda esta congregação que o Senhor salva, não com espada, nem com lança; porque do Senhor é a guerra, e ele vos entregará na nossa mão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E saberá toda esta congregação que o SENHOR salva, não com espada, nem com lança; porque do SENHOR é a guerra, e ele vos entregará na nossa mão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os que aqui estão hão de ver que o Senhor não precisa de espadas e lanças para a vitória. Ele é que vai vencer esta batalha e vos entregará nas nossas mãos.»
Portuguese Bible Old Orthography
E saberá toda esta congregação que o Senhor salva, não com espada, nem com lança; porque do Senhor é a guerra, e ele vos entregará na nossa mão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Toda esta multidão saberá que o Senhor salva, não com espada, nem com lança. Porque do Senhor é a guerra, e ele entregará todos vocês nas nossas mãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E toda esta congregação aqui ficará sabendo que o Senhor não depende de espadas ou lanças para obter a vitória; porque a guerra é do Senhor, e ele entregará vocês em nossas mãos!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e todos aqui verão que ele não precisa de espadas ou de lanças para salvar o seu povo. Ele é vitorioso na batalha e entregará todos vocês nas nossas mãos.
Portuguese NVI
Todos que estão aqui saberão que não é por espada ou por lança que o Senhor concede vitória; pois a batalha é do Senhor, e ele entregará todos vocês em nossas mãos".
Portuguese NVI 2023
Todos os que estão aqui reunidos saberão que não é por espada nem por lança que o Senhor concede vitória. A batalha é do Senhor, e ele entregará todos vocês nas nossas mãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E todos que estão aqui reunidos saberão que o S enhor salva seu povo, mas não com espada nem com lança. A batalha é do S enhor, e ele entregará vocês em nossas mãos!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E todos os que aqui estão hão de ver que o Senhor não depende de armas de guerra para dar cumprimento aos seus planos de salvação; ele atua sem estar sujeito a meios humanos. Esta questão é só dele e ele vos entregará na nossa mão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saberá toda esta congregação que Jeová salva, não pela espada e lança. Porque de Jeová é a guerra, e ele vos entregará nas nossas mãos.