1 Samuel 17:52 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os homens de Israel e de Judá se levantaram gritando, e perseguiram os filisteus até a entrada de Gai e até as portas de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho de Saraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os soldados de Israel e de Judá gritaram e se lançaram contra os filisteus, perseguindo-os até a entrada de Gate e as portas de Ecrom. Mataram muitos filisteus. Os seus corpos ficaram espalhados pelo caminho de Saaraim, até Gate e Ecrom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os homens de Israel e de Judá levantaram-se então, soltando gritos de guerra, e perseguiram os filisteus até à entrada do vale e às portas de Ecron. E caíram feridos muitos filisteus, cujos cadáveres juncavam o caminho desde Chaaraim até Gat e Ecron.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os soldados de Israel e de Judá levantaram-se gritando e perseguiram os filisteus até a entrada de Gate e até as portas de Ecrom; e os filisteus feridos caíram pelo caminho de Saraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e perseguiram os filisteus, até Gate e até às portas de Ecrom. E caíram filisteus feridos pelo caminho, de Saaraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e seguiram os filisteus, até chegar ao vale e até às portas de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho, de Saaraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e seguiram os filisteus, até chegar ao vale, e até às portas de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho de Saaraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nisto os homens de Israel e de Judá lançaram gritos de guerra e perseguiram os filisteus até à entrada de Gat e até às portas de Ecron. Os cadáveres dos filisteus ficaram a juncar os caminhos que levam a Charaim, a Gat e a Ecron.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e seguiram os filisteus, até chegar ao vale e até às portas de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho, de Saaraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os homens de Israel e Judá se levantaram, deram um grito e perseguiram os filisteus até Gate e até os portões de Ecrom. E os filisteus caíram feridos pelo caminho, de Saaraim até Gate e até Ecrom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os homens de Israel e de Judá soltaram um grande grito de triunfo e perseguiram os filisteus até Gate e até as portas de Ecrom. E os cadáveres dos filisteus mortos ficaram espalhados pelo caminho de Saarim, até Gate e Ecrom.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí os soldados de Israel e de Judá correram atrás deles, gritando, e os perseguiram até a cidade de Gate e até os portões de Ecrom. Os filisteus caíram feridos pela estrada de Saaraim, até Gate e Ecrom.
Portuguese NVI
Então os homens de Israel e de Judá deram o grito de guerra e perseguiram os filisteus até a entrada de Gate, e até as portas de Ecrom. Cadáveres de filisteus ficaram espalhados ao longo da estrada de Saaraim até Gate e Ecrom.
Portuguese NVI 2023
Então, os homens de Israel e de Judá deram o grito de guerra e perseguiram os filisteus até a entrada de Gate e até as portas de Ecrom. Cadáveres de filisteus ficaram espalhados ao longo da estrada de Saaraim até Gate e Ecrom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os soldados de Israel e de Judá soltaram um forte grito de vitória e perseguiram os filisteus até Gate e até os portões de Ecrom. E os corpos dos filisteus mortos e feridos ficaram espalhados pelo caminho de Saarim até Gate e Ecrom.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os israelitas deram um grande grito de triunfo e foram atrás deles, perseguindo-os até Gate e até às portas de Ecrom. Os corpos dos mortos e dos feridos espalhavam-se por todo o caminho de Saaraim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os homens de Israel e de Judá levantaram-se, gritaram e perseguiram aos filisteus, até a entrada de Gate e até Ecrom. Os feridos dentre os filisteus caíram pelo caminho de Saaraim, até Gate e até Ecrom.