1 Samuel 18:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vendo, então, Saul que ele era tão bem sucedido, tinha receio dele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao ver seu sucesso, Saul cada vez mais tinha medo de Davi.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Saul, vendo-o tão engenhoso, teve receio dele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vendo que ele era tão bem-sucedido, Saul tinha receio dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, vendo Saul que Davi lograva bom êxito, tinha medo dele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vendo, então, Saul que tão prudentemente se conduzia, tinha receio dele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vendo então Saul que tão prudentemente se conduzia, tinha receio dele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Saul tomava conhecimento dos êxitos de David e cada vez o temia mais.
Portuguese Bible Old Orthography
Vendo, então, Saul que tão prudentemente se conduzia, tinha receio dele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vendo que Davi tinha êxito, Saul ficou com medo dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o rei Saul viu isso, ficou ainda com mais medo de Davi.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Saul viu o sucesso de Davi e ficou ainda com mais medo dele.
Portuguese NVI
Quando Saul como ele tinha habilidade, teve muito medo dele.
Portuguese NVI 2023
Vendo isso, Saul teve muito medo dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Saul viu isso, teve ainda mais medo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Perante tais factos, Saul receava-o cada vez mais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo Saul que ele se conduzia com muita prudência, tinha medo dele.