1 Samuel 18:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E desde aquele dia Saul o reteve, não lhe permitindo voltar para a casa de seu pai.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Daquele dia em diante Saul manteve Davi com ele, sem deixá-lo voltar para a casa de seu pai.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Desde aquele dia, Saul recebeu-o em sua casa e não permitiu que voltasse para casa de seu pai.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Daquele dia em diante, Saul o manteve consigo e não permitiu que voltasse para a casa de seu pai.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Saul, naquele dia, o tomou e não lhe permitiu que tornasse para casa de seu pai.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Saul, naquele dia, o tomou e não lhe permitiu que tornasse para casa de seu pai.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Saul naquele dia o tomou, e não lhe permitiu que voltasse para casa de seu pai.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E Saul, naquele mesmo dia, tomou David para o seu serviço e não permitiu que voltasse para casa de seu pai.
Portuguese Bible Old Orthography
E Saul, naquele dia, o tomou e não lhe permitiu que tornasse para casa de seu pai.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia, Saul reteve Davi e não permitiu que ele voltasse para a casa de seu pai.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Desde aquele dia, o rei Saul quis que Davi ficasse em Jerusalém, e não deixou que ele voltasse para a casa do seu pai.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Daquele dia em diante Saul levou Davi para a sua casa e não deixou que voltasse para a casa do seu pai.
Portuguese NVI
Daquele dia em diante, Saul manteve Davi consigo e não o deixou voltar à casa de seu pai.
Portuguese NVI 2023
Daquele dia em diante, Saul manteve Davi consigo e não o deixou voltar à casa do seu pai.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A partir daquele dia, Saul manteve Davi consigo e não o deixou voltar para a casa de seu pai.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Saul, naquele mesmo dia, tomou David para o seu serviço e não permitiu que voltasse para casa de seu pai.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, Saul o tomou e não lhe permitiu que tornasse para a casa de seu pai.